Запретное влечение - [61]
– Ласковые слова можешь приберечь на будущее. Успокой виконтессу и скажи, что ты уезжаешь по доброй воле.
– Я так и сделаю, если ты отпустишь меня! – выпалила Килби, и была изрядно удивлена, когда он повиновался.
Она вытерла слезы и повернулась к своей наставнице.
– Придди, прошу вас, простите меня, но у нас нет другого выхода. Арчер прав. Я не была в Элкине уже слишком долго. Джипси скучает без меня.
Она обняла виконтессу.
– Я надеюсь, что вы понимаете меня, – сказала Килби, целуя ее в щеку и отходя на шаг.
Она не могла больше вымолвить ни слова, так как Арчер следил за ней, готовый к обману.
– Простите нас за столь поспешное расставание, мадам, но нас ждет долгое путешествие, – сказал Арчер, становясь между Килби и виконтессой.
Так как он добился того, чего хотел, к нему вернулись хорошие манеры. Не обращая внимания на слезы женщин, он галантно поклонился.
– Прошу вас принять мои извинения за то, что я послужил причиной вашего невольного огорчения. Со временем вы поймете, что я защищал интересы своей семьи. Всего доброго.
Арчер протянул Килби руку, и в его взгляде была угроза расправы, вздумай она отказаться от его помощи. Она должна была принять свою судьбу.
У открытой двери экипажа Килби оглянулась и увидела, что Придди прижимает к глазам носовой платок, чтобы сдержать слезы. Девушка вдруг подумала, что Придди могла догадаться об истинной причине конфликта Килби с братом. Наверное, виконтесса так хотела выдать ее замуж не только потому, что чувствовала себя обязанной ее покойным родителям. Но теперь это уже не имело никакого значения. Когда кучер закрыл дверь и Килби услышала, как щелкнул замок, она словно почувствовала, как исчезает последний луч надежды на обретение свободы.
Когда карета Фейна остановилась у дверей дома леди Квеннел, герцог был в приподнятом настроении. Для нанесения визита было еще слишком рано, но леди Квеннел сделала для него исключение. Она назначила ему встречу на одиннадцать часов.
Если все пройдет так, как Фейн запланировал, он обретет хитрого и надежного союзника, с помощью которого ему удастся легко уговорить Килби принять его предложение. Виконтессе не терпелось выдать замуж свою подопечную, и Солити был хорошей партией, его титул был старинным и уважаемым, пусть даже в отличие от самих герцогов. Как только Фейн заручится поддержкой виконтессы, он отправится к брату Килби, Фейн готов был к сопротивлению со стороны этого господина. Хотя Килби и не признавалась в этом, но Фейн догадался, что ее брат объят нездоровой страстью по отношению к ней. Маркизу придется признать все преимущества этого союза, даже если это пока отказывалась сделать Килби.
Фейн поднялся по ступенькам и постучал в дверь. Дворецкий открыл и взглянул на гостя. Слуга был средних лет и обладал крепким телосложением, хотя и был несколько полноват в талии. Он не выказал никакого удовольствия от того, что увидел раннего посетителя.
– Леди Квеннел нет дома.
Фейн спокойно протянул слуге свою визитную карточку.
– Виконтесса захочет меня увидеть. У меня назначена с ней встреча на одиннадцать.
Дворецкий заколебался, и на его лице отразилась нерешительность.
– Простите, ваша светлость. Виконтесса…
– Джордан, кто там? – требовательно прозвучал женский голос, и Фейн сразу узнал в нем следы слез. – Это Килби вернулась?
Воспользовавшись тем, что слуга отвлекся, Фейн толкнул дверь и пересек порог. Виконтесса застыла на ступеньках, держась за перила. Было очевидно, что она плакала.
По ошеломленному выражению ее лица Фейн тут же догадался, что она позабыла о том, что назначила ему встречу. Она вдруг с облегчением вздохнула. Быстро сбежав по ступенькам, леди Квеннел схватила Фейна за руки.
– Ваша светлость, мне нужна ваша помощь. Я не знаю, что делать. У меня голова идет крутом. Она сказала, что уезжает добровольно. Но я слишком хорошо знаю Арчера. Он что-то сделал, чтобы вынудить ее, он ей чем-то пригрозил. Я чувствую это!
Фейн молча слушал поток слов, давая виконтессе выговориться и пытаясь разобраться в происходящем. Он понял одно: Килби уехала.
– Где она?
Его вопрос только ухудшил ситуацию. Виконтесса приложила платок к глазам и зарыдала.
– Я же говорю вам: ее увез Арчер.
Фейн едва не сошел с ума при мысли о том, что Килби могла убежать с другим джентльменом. Фейн тут же одернул себя: Килби была не из тех, кто играет в игры.
Он попытался взять себя в руки.
– Кто такой Арчер? – чувствуя, как в нем нарастает ярость, спросил он.
– Ее брат, лорд Ниппинг, – объяснила леди Квеннел. Фейн вздохнул. Он забыл, что этого негодяя зовут Арчер. Виконтесса пересказала ему события, происшедшие накануне, вплоть до того момента, когда маркиз увел Килби к экипажу.
– Я не знала, что делать. Я не имела никакого права вмешиваться. Он ее опекун, но я не могу представить, на что он способен.
Фейн освободил руки из сжимавших их ладоней виконтессы.
– Сколько времени прошло с того момента, как они уехали?
– Несколько минут, – сказала она, нахмурившись и припоминая. – Пять или десять, наверное. – Она проследовала за ним до дверей. – Что вы намерены делать?
– Я надеюсь найти, их экипаж.
Виконту Эвероду не было и шестнадцати, когда он поддался чарам своей мачехи, прекрасной, но безнравственной Жоржетты. Десятилетняя племянница Жоржетты невольно стала свидетельницей их тайного свидания и рассказала обо всем отцу Эверода, графу Уоррингтону. Застав любовников на месте преступления, граф в порыве гнева едва не убил своего сына. Эверод отправляется в изгнание. Отныне им владеет одно желание — отомстить вероломной мачехе и ее племяннице…
В четырнадцать лет Пэйшенс Роуз Фарнали влюбилась в актера Джулиана Феникса и сбежала с ним из родительского дома. Через два года, истерзанная и опустошенная, она оставила его умирать на куче соломы с вилами в груди. Что ждет эту дерзкую красавицу в будущем? Обретет ли она любовь, лишенную жестокости и страданий?
Старая дева, от скуки занимающаяся благотворительностью, – таково было мнение лондонского света об Уинни Бедгрейн, чей злой язычок и вправду отпугнул уже всех возможных поклонников.Однако блестящий Кенан Милрой, отчаянно нуждавшийся в титулованной невесте, даже не задумался о такой репутации Уинни – да и когда ему было задумываться, если острый ум девушки ежеминутно лишал его покоя, а ее очарование разжигало в душе Милроя жгучее пламя страсти?..
Что делать девушке, подарившей свою невинность негодяю? Сбежать от насмешек света и уединиться, в отчаянии коротая тоскливые одинокие вечера?Дочь герцога Солити, прекрасная леди Файер, знает другой ответ. Чтобы поскорее забыть о сердечных ранах, надо встретить новый лондонский сезон балов и развлечений с высоко поднятой головой и закружиться в вихре великосветской жизни, не давая врагам повода для злорадства. Тем более что их коварные планы обречены с самого начала, поскольку красавица Файер Карлайл встречает на своем пути загадочного и неотразимого Маккуса Броули.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».