Запредельный накал страсти - [10]
— Но… Вы ведь любите собирать информацию о своих родственниках?
— Да.
— Но вы хотите сами сформировать общественное мнение о вашей семье.
Она покачала головой:
— Нет, я всего лишь хочу, чтобы все было правильно, без обмана.
— Это ложь, Габи. Вы хотите контролировать историю вашей семьи. Вам нравится комбинировать те или иные факты по своему усмотрению. В этом нет ничего плохого. Но это так.
Габриэлла чувствовала, что Алекс разгадал ее секрет.
— Почему вы думаете, что так хорошо меня знаете? — спросила она.
Его темные глаза встретили ее взгляд.
— В чем‑то вы похожи на меня. И я тоже до сих пор так и не понял, как к вам отношусь.
Она опустила глаза.
— Наверное, вы считаете меня занудой… как и многие.
— Нет. Вы и скука — вещи несовместные. Но я считаю это негативным качеством.
Она нахмурилась.
— Почему плохо быть интересной?
— Потому что я люблю скучных женщин. С ними можно провести ночь и забыть об их существовании.
Принцесса покраснела.
— Я не собираюсь проводить с вами ночь.
Он хмыкнул:
— Я и не предлагал.
Краска стыда окатила ее. Конечно, он не предлагал.
— Когда я найду в своей жизни место для такого рода отношений, я выберу человека, близкого мне по возрасту и имеющего со мной общие интересы.
— О, правда. Я и забыл. Между нами пропасть в несколько поколений.
— Так и есть. Мы даже музыку с вами разную слушаем.
Он мягко засмеялся:
— Но вы не любите популярную музыку. Вам нравится классическая.
Алекс опять угадал. Может быть, он читал мысли по глазам?
— А какую музыку вы любите? — спросила она.
— Классический рок. — Он улыбнулся. — Вы правы, мы слишком разные.
— Ах, тогда позвольте мне взять веник и совок, чтобы подмести осколки моего разбитого сердца.
— Я не против, но нет времени для уборки. У нас встреча.
Она моргнула:
— У нас?
— Да. У нас встреча с премьер‑министром Исоло Д’Оро.
— Но… Когда?
Он поднял руку и посмотрел на часы, явно очень дорогие.
— Через десять минут.
Габриэлла отметила про себя, как он прекрасен. Хорошо отглаженная белая рубашка, а остальная одежда — чернильно‑черная, под стать его волосам и глазам. Он напоминал темного ангела в костюме от Армани. А она… ну, она была одета в брюки из полиэстера.
— Подождите! Это нечестно. У вас была возможность переодеться. Я до сих пор в тех вещах, в которых была в самолете.
— Костюм идеально вам подходит. Вы моя помощница, а не любовница. Не принцесса. — Он полез обратно в шкаф и вытащил сумку с одеждой. — Так, убедитесь, что это будет отдано персоналу отеля. Куртку я уже надевал. Она должна быть почищена.
— Я собираюсь встретиться с премьер‑министром Исоло Д’Оро в этих смешных узких… брюках… какими бы они ни были. И теперь мне еще придется делать черную работу?
— Ну, Габи, если бы мы решили представить вас моей нынешней любовницей, я бы нарядил вас в шелка. А пока я отправляю вас в химчистку.
Она фыркнула:
— Я смотрю, вы просто в восторге от собственной изобретательности.
Он усмехнулся:
— О да. Как я говорил вам раньше, я привык получать от жизни удовольствие. И я нахожу все это неожиданно веселым.
Глава 6
Проблема встречи с известными людьми состояла в том, что они всегда являлись с охранниками и папарацци. Но Алекс знал, что премьер‑министр обеспечил бы самый быстрый доступ к различным историческим памятникам, которые им потребуются для поисков «Потерянной любви».
Большая часть ресторана была освобождена для подготовки к встрече с политиком, и зал был почти пустой, за исключением трех человек, сидевших в дальнем углу за столом.
Когда премьер‑министр наконец прибыл в ресторан при отеле, опоздав на добрых пятнадцать минут, он первым делом принялся изучать винную карту.
Алексу он сразу же показался невыносимым. Бледный человек с безвольным подбородком, уверенный в том, что ценно лишь его время. Он, даже не представившись, почти сразу же оскорбил персонал отеля замечаниями о вине.
Алекс взял за правило не показывать своего раздражения. Как только вино было выбрано, Алекс перешел к обсуждению деловых вопросов.
— Алессандро Ди Сионе, — сказал он, протягивая руку политику. — Приятно встретиться с вами, премьер‑министр Коллетти. Это — моя помощница Габи. Студентка университета на стажировке. Она приехала со мной, чтобы помочь в моей миссии.
— И в чем состоит миссия? — спросил премьер‑министр, откинувшись на спинку стула и заводя руки за голову.
— Я собиратель древностей. Я слышал, что здесь, на Исоло Д’Оро, находится очень ценная коллекция картин, мне хотелось бы приобрести некоторые произведения. Особенно меня интересуют картины, которые принадлежали бывшей королевской семье.
— Вы интересуетесь историей и живописью?
— Так и есть, — сказал Алекс.
Премьер‑министр улыбнулся:
— Какие виды живописи больше всего вас интересуют?
Алекс замялся. Его дед был прав. Вероятно, он был обязан вернуть деньги, потраченные на дорогие пансионы, дающие школьное образование.
— Портреты в первую очередь, — заметила Габриэлла. — Холст и масло в основном. Хотя я знаю, что здесь есть прекрасные мраморные бюсты. А также пейзажи. Пасторали. Я слышала, то есть я имею в виду, Алессандро сказал мне. Ему нравятся картины, изображающие гусей.
Премьер‑министр рассмеялся.
Маделин Форрестер вот уже несколько месяцев работает в известной ювелирной фирме, но еще не видела своего непосредственного босса – Алексея Петрова. Устраивая выставки драгоценных изделий по всему миру, он общается с ней лишь по телефону. Но вот наступил день, когда они наконец-то встретились. И у Маделин начались проблемы…
Как отреагирует мужчина, если в доме появится незнакомка и заявит, что он— отец ее будущего ребенка? Элисон и представить не могла, что богатый и могущественный принц Максимо Росси захочет стать настоящим отцом ее малышу. А Максимо, еще не оправившийся после гибели жены, не предполагал, что полюбит своенравную и независимую Элисон…
Кровная вражда разделила две когда-то мирные державы. Самира, дочь погибшего правителя, пробирается во дворец врага, шейха Феррана Башара, чтобы совершить жестокую расправу. Убийца поймана, но вместо тюрьмы шейх предлагает ей брак. Сумеет ли он преодолеть ненависть невесты и зажечь в ее сердце любовь?
Родригес и Карлотта – принц и принцесса, и у них получился поистине королевский союз. Вот только брак для обоих стал неожиданным, вынужденным. Но кто сказал, что в этом случае счастье невозможно?
Элисон Уитмен – успешный юрист, молода, хороша собой, но одинока. Она не стремится к замужеству, желая остаться независимой, но очень хочет ребенка. Элисон решается на искусственное оплодотворение. Через некоторое время она случайно узнает, что отец ребенка – принц Турана Максимо Росси. И ради блага малыша им придется пожениться. Соединит ли их не только обязательство перед будущим общим ребенком, но и зародившаяся любовь друг к другу?
Отец Чарити Уайатт украл у миллиардера Рокко Амари миллион долларов и скрылся в неизвестном направлении. Рокко намерен мстить. Он планирует унизить Чарити и заставить ее молить о пощаде, но неожиданно теряет самообладание и голову в ее объятиях.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.
Какой француз останется равнодушным при виде красивой женщины! А если она к тому же бросит ему вызов на таком традиционном для его страны поприще, как виноделие, то наверняка придет в восхищение от ее отваги и смелости. И вот уже Габриель Алье готов предложить Фрее Нортон руку и сердце. Однако прекрасная англичанка отнюдь не торопится принять его предложение, но совсем не потому, что не отвечает ему взаимностью…
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…