Запомни эту ночь - [31]
— Беатрис очаровательная девушка. Твои тетушки и я всегда надеялись, что…
— Я знаю, на что вы надеялись, — прервал ее Филипп, отламывая горбушку хрустящего хлеба и макая ее в соус. — По-моему, тебе известно, я не потерплю больше вмешательства в мои личные дела. Не вздумайте подсунуть мне кого-нибудь еще, после того как отпала кандидатура Беатрис. Я запрещаю.
Тревожное предчувствие охватило Мишель. Почему он не напомнил своей матери, что у него уже есть жена? Которая сидит с ними за одним столом! Почему они оба делают вид, будто ее здесь нет? Ну ладно Луэллин, она всегда полагала, что с Мишель можно не считаться. Но Филипп?! Такое впечатление, что ему неприятно вспоминать о ее присутствии. Но она существует, и с ней придется считаться!
— Кто же этот счастливчик? — спросила Мишель.
Последовало минутное замешательство, потом Луэллин обронила, бросив небрежный взгляд в ее сторону:
— Ты его не знаешь. — Она снова повернулась к Филиппу. — Генри Пауэлл. Свадьба состоится в Вашингтоне, в его особняке. Через несколько дней они отправятся туда, ее мать, естественно, поедет с ними.
— Он ей в отцы годится.
Довольная усмешка, игравшая на губах Филиппа, превратилась в откровенно насмешливую улыбку, когда мать возразила ему.
— Зато богатый. Он будет холить и лелеять ее. Беатрис будет счастливой. Мишель, а почему ты ничего не ешь?
Неожиданно внимание переключилось на нее, и Мишель покраснела.
— Мне не хочется, — просто ответила она. От нервного напряжения у нее сжимался желудок, и ей было не до еды. Скорей бы закончился этот ланч и уехала свекровь, чтобы она могла наконец поговорить с Филиппом, открыть ему свое сердце и узнать, что творится в его.
— На юге у тебя пропадает аппетит? Судя по твоему виду, у себя на севере ты ела хорошо. — Луэллин бросила мрачный взгляд на полную грудь Мишель, подчеркнутую облегающим лифом. — Наверное, там ты была счастливее?
Намекает, что ей лучше вернуться туда, откуда она приехала, поняла Мишель и разозлилась.
— Я несказанно счастлива здесь, но и в родном городе, признаюсь, была счастлива. — Она не намерена стесняться, пусть узнают, особенно Филипп, что с ней произошло после отъезда из усадьбы. Он ее об этом не спрашивал, а ей, всецело поглощенной вновь вспыхнувшей физической страстью к мужу, тоже было не до того. Почувствовав, что завладела его вниманием, Мишель сказала: — Может, это звучит слишком высокопарно, но за прошедший год мне довелось познать себя. Раньше я никогда ни за что не отвечала, все решения принимали за меня другие: отец, потом муж и его родные.
Мишель услышала, как свекровь нетерпеливо вздохнула, но решила не обращать на нее внимания.
— Впервые за всю жизнь я сама все решала. Вначале это пугало, но и бодрило. Я отправилась в свой родной город, потому что там у меня есть друзья. — Она встретила внимательный взгляд Филиппа. — Я работала ночной сиделкой, официанткой, записалась на вечерние курсы по обивке и реставрации мебели, обзавелась новыми друзьями. Я сама распоряжалась своей жизнью, сама создавала собственное благополучие и неплохо справлялась. Через полгода Кэтрин предложила мне место помощницы в своем бутике. Одним из пунктов нашего договора была бесплатная квартира наверху. Я приняла ее предложение, оно было гораздо интереснее того, чем я занималась, а квартира лучше той, где я жила до этого.
Мишель перевела дыхание. Все молчали.
— Но самое важное во всем этом, что решение принимала я сама. Никто не указывал мне, что делать и как делать. Никто не демонстрировал мне свое превосходство, никто не давал мне понять, что я, черт возьми, ни на что не гожусь. У меня появился собственный дом, который я могла украшать и обставлять по своему вкусу. В основном это были старые вещи, и тут мне очень пригодились знания, полученные на вечерних курсах.
Не стоит, пожалуй, рассказывать, подумала Мишель, что Мэтью помогал ей обшаривать аукционные залы, отыскивать среди завалов рухляди стоящие старинные изящные вещи. Не стоит обременять голову Филиппа лишними подозрениями. Не станет она говорить и о том, как сильно тосковала по своему надменному суровому мужу, как тяжело было преодолеть в себе прошлое. Во всяком случае, не сейчас, когда на нее испытующим взглядом смотрит Луэллин и ловит каждое ее слово. Потом, когда они останутся вдвоем, она расскажет ему, что труднее всего было справиться с невыносимой тоской по нему.
Мишель вздохнула и продолжила:
— Итак, я наконец повзрослела, научилась жить самостоятельно, уважать себя. Ну что ж, — она обвела взглядом стол, — мы, похоже, закончили. Я попрошу Эми подать кофе? — Она посмотрела на свекровь и уловила на ее лице слегка удивленное выражение, смешанное с восхищением. — Или мне попросить Майка подать машину? Вам, должно быть, не терпится поскорее увидеть заново отделанный дом. Если вы там задержитесь на несколько дней, мы с Филиппом постараемся выбраться к вам.
Через полчаса они проводили Луэллин, которая, как всегда, с большим достоинством уселась на заднее сиденье старинного лимузина, который специально сохраняли, чтобы возить представительниц старшего поколения семейства Бессонов.
Американка Анна Арнотти выходит замуж за своего итальянского кузена Серхио по настоянию деда, чтобы объединить капиталы семьи. Разумеется, своевольная и темпераментная девушка ни за что не пошла бы на такой брак. Но Серхио при первой же встрече покорил ее красотой и обаянием, умом и силой воли… Правда, неотразимый кузен сразу заявил Анне, что ни сейчас, ни впредь не желает слышать ни слова о любви…
Жюльен Фермэ не создан для брака, постоянство — не его достоинство. Жужу, Лоли, Мими — разве вспомнишь имена всех его мимолетных подруг? Но семнадцатилетняя Одри верит: все изменится. Пресытившись сладострастными красавицами, он шагнет навстречу ей, единственной, кто любит его по-настоящему. И вот, казалось бы, чудо свершилось. Искренняя любовь чистой девушки растопила каменное сердце донжуана. Вот-вот раздадутся победные звуки марша Мендельсона… Но бурное прошлое Жюля напоминает о себе, грозя крахом счастливому союзу…
Почему Оливия Добсон, попав на правах родственницы в великолепное поместье итальянских миллионеров, пытается в панике бежать оттуда? Что за злой рок довлеет над могущественным кланом Мазини? Что означает оставленное в укромном месте кольцо с огромным квадратным бриллиантом, подаренное мисс Добсон в день помолвки ее загадочным женихом?Жизнь щедра на загадки, но разгадывать их не так-то легко, особенно когда любовь властвует над разумом. Но она же и спасает от ошибок тех, кто доверяет ей...
История любовных взаимоотношений француза Эжена Делакруа и англичанки Беатрис Шеннон — это цепь роковых недоразумений. Судьба словно нарочно вознамерилась разлучить этих двух искренне любящих друг друга людей. Она все время ставит героев в ситуации, когда любое их слово, любое действие оказывается превратно понятым. И порой кажется, что им так и не удастся обрести заслуженного счастья…
О своем отце Дороти Нильсон знала только одно: ее красавица-мама любила его до конца своей жизни. Только после смерти матери девушка, выросшая в бедности и одиночестве, узнает, кто ее отец. Дороти ненавидит его всем сердцем. Сила этого чувства заставляет ее преодолеть природную робость и пуститься на поиски человека, бросившего ее беременную мать. Что ж, кто ищет, тот находит. Но Дороти находит не только то, что искала…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…