Записки Шерлока Холмса - [5]
– Мистер Холмс? Доктор Уотсон? Спасибо, что пришли.
Он махнул в сторону койки и спросил, не хотим ли мы присесть. Холмс отказался, но велел молодому человеку самому опуститься на стул. Джейми сел на самый краешек, поджав ноги под сиденьем так, словно приготовился к прыжку.
– Спасибо, что пришли, – повторил он. – Я очень ценю ваше участие.
– Что мы можем для вас сделать? – спросил Холмс. – Ваше письмо весьма расплывчато. В нем вы сообщили, что находитесь здесь, и напомнили о моем разговоре с вашим отцом на вокзале. Мне кажется, он упоминал, что тогда вам было шестнадцать.
– Наверное, – кивнул Джейми. – Я не знаю точно, когда конкретно вы с ним встречались, но примерно в то время я и встал на тропу, которая в итоге привела меня в эту камеру. Я знаю, что вы пытались тогда помочь моему отцу, но, как видите, жизнь моя повернулась вовсе не так, как мечтал мой отец. Вы уже знаете, что он умер в тюрьме, и я, похоже, повторю его судьбу. Но нужно положить конец ужасной традиции, мистер Холмс. У меня тоже есть сын, и он не должен пойти по этой дорожке. Во имя той помощи, которую вы некогда оказали моему отцу, я обязан просить вас о том же.
– Я предполагал, – заметил Холмс, – что вы намерены убедить меня помочь в пересмотре смертного приговора. Я знаю лишь то, что прочел в газетах, но готов выслушать вас. Не могу отказать человеку за несколько часов до казни.
– Нет-нет, мистер Холмс, я действительно совершил то, в чем меня обвиняют. Я нахожусь тут по заслугам. Но нужно положить конец… проклятью, которое нависло над нашей семьей. Мой сын не должен закончить так, как мы с отцом! Наши жизни отравлены замыслами Мориарти, даже спустя годы после его смерти. Обещайте, что поможете, прошу вас!
Холмс обошел стол и присел на край койки. Джейми поерзал на стуле, повернувшись за движением моего друга. Усевшись, знаменитый детектив подался вперед и велел:
– Расскажите мне все.
Несколько мгновений Джейми Морган сидел молча, разглядывая свои руки. Когда он наклонился вперед, я увидел тыльную часть его тонкой шеи под спутанными волосами: в свете свечи она казалась желтой и нездоровой; тени плясали на изгибах позвоночника. Я развернулся так, чтобы видеть лицо Джейми, и мое движение, видимо, вернуло парня обратно на грешную землю, и он заговорил:
– Мой рассказ не займет долгое время, но объяснит, что именно я прошу вас сделать для моего сына. Отец рассказал мне, о чем он говорил с вами в тот день на платформе, мистер Холмс. И вы тогда уделили ему время и подсказали, к кому обратиться, хотя отец работал на вашего заклятого врага. Он пересказал мне вашу беседу несколько лет спустя; я тогда уже вовсю работал на профессора. Я знаю, что вы видели мои рисунки и дали отцу имя человека, который взял бы меня под свое покровительство и дал бы мне образование, чтобы я попробовал изменить жизнь к лучшему. Увы, ничего не получилось. После того разговора отец сохранил вашу карточку с написанным на ней именем. Он помнил, что вы велели сразу избавиться от нее, и даже хотел это сделать, но не смог. Карточка осталась у него всего на день, но этого хватило. Ее нашла мать, начала расспрашивать. Отец не мог признаться, что просил вас о помощи, поэтому придумал историю, якобы вы откуда-то услышали о моих рисунках и хотели, чтобы я получил образование. Дескать, вы сами подошли к нему на вокзале и сунули карточку. Мать рассердилась и начала ворчать, что нам не нужна помощь от богатеев, тем более ваших знакомых. Она сказала, что отцу нельзя было разговаривать с вами: вдруг кто-то видел? О нашей семье заботился профессор. Разумеется, я все это слышал. Мы всегда теснились в крошечных квартирках, так что возможности поговорить с глазу на глаз просто не было. Вот почему какое-то время я верил в то, что сказал отец, и считал, что это ваша идея, мистер Холмс. Я встал на сторону матери и заявил, что вы не должны вмешиваться в нашу жизнь, хотя сама идея получить специальное образование меня и заинтриговала. К этому моменту отец окончательно запутался в собственной лжи. Мать боялась, что вас с ним кто-то видел и о случившемся донесут профессору. В таком случае его жестоко накажут, чтобы другим была наука. Именно поэтому мать решила сама рассказать подручным Мориарти о карточке в надежде, что, если мы признаемся, наказание будет не таким страшным. Отец попытался отговорить ее, но не то чтобы активно: он всегда был слабым, особенно в семье. Матушка взяла карточку и умудрилась добиться аудиенции у профессора. Вот как он узнал о моих способностях к рисованию. Результат был вовсе не тот, какого матушка ожидала или на который надеялась. Меня забрали из дому и сказали, что отныне я состою на службе у Мориарти. Однако сначала мне предстояло пройти профессиональную подготовку, соответствующую моим талантам. Меня увезли из Лондона, разлучив с родителями, и отправили в старый дом в Рединге, где я несколько месяцев жил с одним стариком и несколькими людьми Мориарти. Старика вы, наверное, знаете, мистер Холмс: мистер Пенрод, мастер по подделкам.
Детектив кивнул и добавил:
– Полагаю, он уже мертв.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Рассказ проливает свет на белое пятно в жизни и подвигах Шерлока Холмса и достойно дополняет классический ряд приключений Великого Сыщика. Холмс возвращается к делу, которое не переставало занимать его в течение долгих тридцати лет: некто Джеймс Филлимор, выйдя из дому, вернулся за зонтиком — и больше его никто никогда не видел. Холмс пытался разобраться с этим казусом в самом начале своей карьеры и вернулся к нему на исходе весны 1906 года.
Шерлок Холмс мёртв. Лондон погрузился во мрак… Шерлок Холмс и его заклятый враг Мориарти сошлись в смертельной схватке у Рейхенбахского водопада, в Европу из Нью-Йорка приезжает сотрудник детективного агентства Пинкертона Фредерик Чейз. Смерть Мориарти создала в криминальном мире вакуум, который поспешил заполнить новый преступный гений, готовый занять место погибшего профессора, смертельного врага Холмса.В компании детектива Скотленд-Ярда Этелни Джонса, мастерски применяющего дедуктивный метод Шерлока Холмса, Чейз бродит по тёмным закоулкам английской столицы, чтобы изобличить этого серого кардинала, которого все боятся, но никто не видел, и который вознамерился погрузить Лондон в пучину злодеяний и убийств.
В начале XX столетия великий сыщик Шерлок Холмс и его старинный друг доктор Ватсон прибыли в Россию, чтобы познакомиться с жизнью и людьми этой загадочной страны. В путешествии Холмсу не удалось сохранить инкогнито. Мировая известность и любовь настигли его и здесь. В России гению дедуктивного сыска предстоит столкнуться с танцующим скелетом–призраком Нижегородской ярмарки, распутать дело мошенников из Питера, а также раскрыть тайну золотоносных приисков. Блестящий ум, потрясающее хладнокровие, огромное великодушие и безграничная смелость помогут ему и его верному летописцу доктору Ватсону одержать победу над самыми злобными и коварными обитателями преступного мира…
Впервые на русском – новейший роман современного классика Дэна Симмонса, своего рода завершение условной трилогии, начатой романами «Террор» и «Друд, или Человек в черном». Итак, путешествующий инкогнито после своей «смерти» в Рейхенбахском водопаде Шерлок Холмс встречает в Париже американского писателя Генри Джеймса – современного классика, автора таких книг, как «Женский портрет», «Бостонцы», «Поворот винта». Тот узнает знаменитого сыщика, несмотря на всю маскировку, – и оказывается вовлечен в орбиту его нового расследования.