Записки Джека-Потрошителя - [83]
«Таймс» от 12 ноября 1888 года
На мгновение перед полицией забрезжил луч надежды, когда некий коммерсант по фамилии Уингейт обвинил своего делового партнера Пирса Робинсона в убийстве Мэри Келли. Снова на сцене появляется сержант Уильям Тик, который недавно арестовал Джона Пайзера по обвинению в том, что тот — Кожаный Передник. На этот раз Тику поручено проверить алиби Робинсона, которое безукоризненно, — в ночь убийства тот был в Саффолке.
Джеймс Монро занимает кабинет сэра Чарльза Уоррена. При личной встрече заклятых врагов на лице Монро не отражается никаких чувств, Уоррен, со своей стороны, демонстрирует выдержку кадрового офицера.
— Не могу не высказать восхищения вашим упорством! — замечает он, в последний раз оглядывая кабинет, в котором провел два последних года. — Теперь вам предстоит самостоятельно заниматься этим делом. Впрочем, вы, кажется, с самого начала проявляли к нему большой интерес.
— Да, — Монро отвечает легким поклоном. — Хочу сказать, что отдаю должное всем предпринятым вами усилиям. Однако позвольте заметить, что, гоняясь за убийцей, вы упустили из вида главное.
Уоррен хмурится, ожидая продолжения.
— Вы не смогли найти убийцу, но это не самое страшное. Хуже всего то, что вы не управляли информацией, и в результате пресса сделала вас козлом отпущения, а полицейское управление выглядело беспомощным в глазах общественности. Вас подвела ваша честность, которая в данном случае вряд ли может быть лучшим помощником.
Сэр Уоррен невозмутимо выслушивает эти упреки. В том, что говорит Монро, очевидно, есть определенный смысл. На всем протяжении расследования полковник никого не пытался ввести в заблуждение. Все, что он предпринял в отношении прессы, касалось требования к офицерам не распространять непроверенных данных.
— Уверен, что вы сумеете исправить положение, — замечает он.
Когда двери за сэром Уорреном закрываются, Джеймс Монро откидывает голову на спинку кресла и закрывает глаза. Разумеется, он сумеет исправить ситуацию, созданную нерасторопным и прямодушным предшественником. Еще до отставки Уоррена у Джеймса Монро был план, который он теперь и претворит в жизнь. Этот план, в конечном счете, должен вывести из-под удара полицию и восстановить спокойствие в столице.
Генри Мэтьюз с ним солидарен, и Монро может рассчитывать на его понимание и поддержку. Министр встречается с новоиспеченным главным комиссаром в Уайтхолле, чтобы обсудить текущее положение дел. С отставкой «неудобного» Уоррена закончились раздоры, продолжавшиеся последние три месяца. Три месяца, пока Потрошитель орудовал на улицах Лондона, в кабинетах высших полицейских чинов шла борьба, которая ничуть не способствовала продвижению расследования.
— Вы понимаете, Монро, что это не может продолжаться? Еще одно или два таких убийства — и полиция будет окончательно дискредитирована. Снова будет поднят вопрос, как это уже неоднократно случалось, о сокращении полицейского аппарата и ассигнований на его содержание. И подобные предложения могут отныне рассчитывать на поддержку. Вы понимаете, чем это в итоге обернется?
— Да, и я уверен, сэр, что мы сумеем решить вопрос независимо от результатов расследования. Смею вас заверить, что наши сотрудники, включая Роберта Андерсона, понимают серьезность ситуации, и мы готовы сделать все, чтобы прекратить эту истерию с Джеком-Потрошителем.
Чиновники обмениваются понимающими взглядами.
— Я рад, что вы со мной солидарны! — кивает Мэтьюз.
Джеймс Монро еще раз навещает Томаса Баллинга, чтобы лично сказать ему, что письма Потрошителя больше не должны приходить в Центральное агентство новостей. Монро приезжает к дому Баллинга вечером двенадцатого ноября. Оглядевшись, он входит в дом и поднимается по лестнице к квартире журналиста. Дверь в нее не заперта. Монро толкает ее рукой в перчатке, переступает порог и проходит в кабинет Баллинга. Он исполнен дурных предчувствий, и они полностью сбываются.
Томас Баллинг мертв — кто-то перерезал ему горло. Журналист сидит за своим столом, уткнувшись лицом в бумаги. Лужа крови, растекшаяся по столу, замарала все, в том числе и черновики писем Потрошителя, которые теперь необходимо уничтожить. Монро не собирается заниматься этим в одиночку. Он высовывается в окно и зовет одного из своих детективов.
Пока тот спешит наверх, Монро осматривает комнату. Очевидно, Томас Баллинг был пьян настолько, что даже не сопротивлялся. Нет никаких следов борьбы.
— Бедный дурак! — восклицает Монро.
Баллинг вышел из игры как раз вовремя, когда его услуги были больше не нужны. Для Джеймса Монро это, скорее, явилось удачей, но ему по-человечески жаль журналиста.
Гарольд Дарлинг открывает дверь и вдыхает застоявшийся запах сырого дерева, который, сдается ему, никогда уже не изгнать из этого дома, сколько его ни протапливай. Никто не встречает его. Очередной слуга, нанятый на днях, оставил дом почти немедленно. На этот раз к непонятным шорохам и шагам, составлявшим предмет жалоб его предшественников, прибавился непонятный запах, который иногда появляется в доме. Источник запаха остаетсяся неустановленным — с газовыми трубами все в порядке, и прибывший для их осмотра мастер не обнаружил ничего подозрительного. Дарлинг раздевается в прихожей и прислушивается к тишине в доме. Уолтера Сикерта в тот вечер нет здесь, он перебрался к заболевшей супруге. Тем не менее Гарольд Дарлинг явственно ощущает чье-то присутствие. И не успевает он войти в гостиную, как где-то в глубине дома отчетливо раздаются скребущие звуки.
Пацанам России — конкретно красе и чисто гордости нации — посвящается эта книга. События и персонажи в большинстве своем вымышлены. Хотя и не всегда...
Их служба и опасна, и трудна, и на первый взгляд как будто не видна. На второй – она подавно не видна... Служба, блин, такая...Питерские менты продолжают запойно работать, и в этом им помогает Дмитрий Черкасов, в то время как Рогов, Петренко и Плахов занимаются неизвестно чем, непонятно где...
В отчаянной попытке заполучить мощное биологическое оружие сошлись спецслужбы России и Запада. Ампула со смертоносным вирусом с эсминца «Хюгенау», потопленного во время войны в водах Ладоги, теперь находится в Париже. Но десант подводного спецназа уже готов к высадке! И теперь Посейдон, он же капитан подводного спецназа Каретников, и его «Сирены» примут бой в мутных водах Сены...
После успешного разгрома базы террористов в Санкт-Петербурге Влад Рокотов вынужден отправиться в Беларусь, где группа наемников проникла на подземную ракетную 6aзy и захватила шахты с тактическими ракетами, имея целью силовое устранение Президента Беларуси…
Немного дикие, но тем не менее более симпатичные, чем раньше, правильные пацаны Ортопед, Глюк, Горыныч, Садист, Кабаныч, Стоматолог, Гугуцэ и остальные члены бодрого коллектива, а также их большой друг Денис Рыбаков снова в бою.Покой им только снится.Как, впрочем, и окружающим их официальным и неофициальным лицам...
И вновь криминальные истории советских времен… Бандитизм послевоенных лет подавлен, уголовный мир вытеснен на задворки. Милиция несет службу без оружия, работа следователей, как поется в популярной песне, «на первый взгляд как будто не видна». И все же без работы они не остаются ни надень. На них сваливаются любые дела — от бытовых до хитро продуманных заказных преступлений. И везде они должны докопаться до истины. Еще одна книга А.В. Васильева, писателя и бывшего следователя, для любителей документального детектива с оттенком ностальгии.
Украдены важные бумаги из загородной резиденции чиновника. И тут он получает подарок, что называется — в масть: специально натасканных бойцовых собак из Средней Азии. Вот оно наказание для воришек! Но двум из обреченных удается уйти. Кто окажется прав — палачи или жертвы?
Геолог Эмили Хансен, работающая буровиком на месторождении песчаника Тенслип близ Тайни Мититсе, штат Вайоминг, очень обеспокоена кажущейся случайной смертью главного геолога Билла Крецмера и последующим убийством его протеже Вилли Сьюэлла, у которого были свои подозрения. Необъяснимые вещи происходят и на буровых работах, и все это контролируется вульгарно неприятным инженером компании Эдом Мейером и его тихим приятелем Мерлом Джонсоном. Эм расследует некоторые тревожные незначительные происшествия: следы лошадиных копыт в странных местах; пропавшее сверло, использовавшееся в качестве дверного упора для ее примитивного прицепа на месте; грузовики-цистерны, движущиеся без света в предрассветные часы; бумаги, исчезнувшие из офиса Крецмера в Денвере. Все это складывается таким образом, что чуть не убивает упрямо настойчивую героиню. Операции по бурению нефтяных скважин и грубые, грубые персонажи, которые выполняют эту работу, получают здесь строгое отношение, но с той же сладкой ноткой, которая обогащает острый характер Эм и придает тонкие нюансы незатейливому, завершенному первому роману геолога Эндрюса.
Ротвейлер - серьезная, охранная собака. Не соглашусь, что излишне злобная или непредсказуемая - эти черты породе не свойственны и бывают привнесены в характер конкретного пса, неправильным воспитанием или отношением к нему хозяев. Впрочем : я рассказываю, а судить вам...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.