Западня для лорда - [70]
— Ты же простудишься.
Она стянула с него сюртук. За ним последовали жилет и рубашка.
Прижав пальцы к груди Линвуда, Венеция ощутила громкое, размеренное биение его сердца. Запечатлев поцелуй на гладкой коже, она заскользила руками вниз к мускулистому животу.
Услышала, как он вздохнул, содрогнулся всем телом, когда она стала расстегивать пуговицы на бриджах и ласкать напрягшийся член через тонкую ткань панталон.
Схватив за талию, Линвуд крепко прижал ее к себе и принялся целовать, одновременно расстегивая платье. Наконец они полностью обнажились друг перед другом в свете свечей.
— Я согласился бы еще сотню раз пройти через тьму, боль и страдания, потому что они привели меня к тебе. Я люблю тебя, Венеция. Всецело и безоговорочно. Это правда.
Заключив ее в объятия, он занялся с ней любовью.
К утру непогода улеглась, небо прояснилось и снова стало голубым, выглянуло солнце. Линвуд чувствовал, что с его плеч сняли тяжкое бремя, хотя он все еще тревожился, как бы расследование властей не раскрыло вину Найта. Что бы ни случилось в прошлом и что бы ни готовило будущее, он мог все снести, зная, что Венеция любит его. Теперь он понял, что испытывает Найт к Мэриэнн. Он удивлялся лишь, как это его зять не прикончил Ротерхема еще раньше. Если бы кто-то причинил зло Венеции, Линвуд поквитался бы с мерзавцем, не колеблясь ни секунды.
От холодного солнечного света ее бледная кожа заблестела, щеки слегка порозовели. Она была его сердцем, жизнью. Подняв глаза от чашки кофе, она заметила, что он наблюдает за ней, и улыбнулась. Эта улыбка перекликалась с радостью, клокотавшей в его сердце. Протянув руку через стол, она переплела свои белые пальцы с его смуглыми. На ее тонком безымянном пальчике красовалось массивное обручальное кольцо.
Они остановились у книжного шкафа. Солнечный свет озарял страницы дневника Ротерхема, до сих пор лежащего на письменном столе.
— Подумать только, он все это время находился здесь, а я и не заметила, что у тебя две одинаковые книги. — Печально улыбаясь, она закрыла дневник. — Прямо на виду, как я и предполагала.
Линвуду потребовалась секунда, чтобы осознать смысл сказанного, его сердце забилось быстрее.
— Но ты ведь пришла в мой кабинет в поисках пистолета, а не дневника.
— И того и другого вообще-то.
— Так ты знала, что дневник пропал?! — не в силах замаскировать удивление, воскликнул Линвуд, пристально глядя на жену.
— Мне не было известно, что это именно дневник, но я знала, что книга у тебя. — Улыбнувшись, она озадаченно посмотрела на него.
— Откуда, Венеция?
Он изо всех сил старался задать этот вопрос обычным тоном, но от нехорошего предчувствия тело напряглось, точно струна.
— Роберт сказал. Его свидетель видел, как ты уносил книгу.
— Клэндон! — Это имя сорвалось с его языка, как проклятие. От осознания того, что на самом деле произошло, у Линвуда закружилась голова. — Каким же я был треклятым идиотом! — пробормотал он, прижимая руку ко лбу.
— Что ты хочешь сказать?
— Ротерхема застрелил вовсе не Найт, а Клэндон.
Линвуд поморщился от собственного заблуждения.
— Роберт? Но это нелепо!
— Клэндон мог узнать о том, что дневник у меня, лишь одним способом — если находился в ту ночь в комнате.
— Но свидетель…
— На мне был плащ, в складках которого я надежно укрыл дневник, прежде чем выйти из кабинета.
— Возможно, брат просто заметил отсутствие какой-то книги на полке.
— Я сдвинул остальные книги так, чтобы не осталось зазора. Кроме того, Клэндон даже не знал о существовании дневника, пока не увидел, как я его забираю.
— Ты не можешь этого утверждать.
— Могу, Венеция.
Он посмотрел на нее в упор.
— Другая книга в твоем книжном шкафу — та, что имеет такое же название, — негромко произнесла она.
Он снял ее с полки и протянул Венеции:
— Это мой дневник.
— Не понимаю.
— Ротерхем был членом одного очень секретного клуба под названием «Орден Волка». Я тоже состою в его рядах.
Она провела пальцами по выгравированным на корешке золотым буквам, задержавшись на слове «Волк».
— А твоя трость с набалдашником в виде волчьей головы?
— Волк — это наш символ. Каждый член ордена обязан ежедневно вести дневник. И каждый прячет его одинаково.
— Одна и та же книга, — прошептала она.
— Обтянутая кожей, сочетающейся с общей цветовой гаммой библиотеки. Писать на ней имя владельца не разрешено, только номер на корешке. Также нам категорически запрещается разглашать любую информацию, связанную с клубом, кому бы то ни было. Ты же знаешь, что за человек был Ротерхем.
— Да.
— Он никогда не рассказал бы о таком Клэндону.
Она закрыла глаза.
— Не могу в это поверить. Роберт никогда бы так не поступил. Отец всегда был добр к нему, признал его своим сыном, представил свету, положил хорошее содержание. Он даже выплатил его карточные долги. Мой брат, конечно, далек от идеала, но убийство… Случившемуся должно найтись иное объяснение. — Она посмотрела на дневник Ротерхема. — Ты его читал?
— Я не особо продвинулся, — процедил Линвуд сквозь зубы. — Негодяй часто излагает свои фантазии, в которых фигурирует моя сестра.
Венеция побледнела.
— Возможно, за несколько дней до смерти он упоминал о чем-то, что может дать нам подсказку.
Понимая, что пришло время найти подходящую жену и произвести на свет наследника, маркиз Рэйзеби решил расстаться с любовницей – очаровательной актрисой Эллис Свитли. Но он ошибался, полагая, что сможет забыть ее. Каждый вечер она появляется на сцене Ковент-Гардена, завораживая Рэйзеби своей красотой и талантом. Никто не знает, как страдает Эллис, потеряв Рэйзеби, но не в ее силах что-либо изменить, разве может маркиз жениться на актрисе?
Арабелла Марлбрук, оставшись без средств к существованию, с больной матерью и маленьким ребенком на руках, и отчаявшись найти работу, решает отправиться в один из лучших борделей Лондона. В первый же вечер она встречает там Доминика Фернекса, герцога Арлесфорда, который бросил ее много лет назад – незамужнюю и беременную. Потрясенный обстоятельствами этой встречи, Доминик предлагает ей стать его любовницей, не зная, что у него есть сын. Арабелла понимает, что должна согласиться – другого выхода у нее нет, но упорно скрывает правду, все больше запутываясь в паутине неправды и недомолвок…
Отца Фиби, сэра Генри Эллардайса, заключили в тюрьму за преступление, которого он не совершал. Оставшись без средств к существованию, девушка вынуждена была наняться в компаньонки к богатой леди Хантер. Узнав об этом, Генри Эллардайс сильно встревожился и предупредил дочь, что она должна быть очень осторожна, потому что сын ее хозяйки, красавец Себастьян,— соблазнитель женщин и отъявленный негодяй. Однако очень скоро Фиби усомнилась в этом, и неудивительно: ведь он спас ее жизнь и честь, да и любовь уже завладела сердцем девушки.
В день своей свадьбы дочь графа Мисборна Мэриэнн Уинслоу была похищена неизвестным разбойником. В качестве выкупа — похититель потребовал документ, пятнадцать лет назад украденный у его отца. Однако граф, несмотря на угрожающую дочери опасность, не отдает документ, боясь разглашения его содержания. Не получив выкуп, разбойник удерживает Мэриэнн и рассказывает ей, в каком страшном преступлении подозревает ее отца и что собирается восстановить справедливость. Молодые люди влюбляются друг в друга. Но между ними непреодолимое препятствие — тайна, скрытая в документе…
Семья Эммы Норткот в одно мгновение потеряла все. И красивая юная аристократка вынуждена была стать подавальщицей в дешевой харчевне в бедном и опасном районе Лондона. Однажды голубоглазый докер по имени Нед спас Эмму от посягательств пьяного матроса. Между молодыми людьми вспыхнула любовь. Но жаркие поцелуи и объятия не помешали Эмме и Неду скрывать свои тайны друг от друга. Нед уехал, попросив Эмму ждать его. Она обещала, но не сдержала слово: богатая дама пожелала видеть ее своей компаньонкой. Так девушка вернулась в светское общество.
Как только ни величали Деннис Робинс: и «царствующая императрица своего жанра», и «одна из лучших современных писательниц», и «самая популярная романтическая писательница». Каждая новая ее книга — подтверждение былой славы.Мы предлагаем читателям один из самых нашумевших романов Д. Робинс — «Невеста рока». В книгу первую вошли первая часть «Игрушка для богатых» и начало второй части «Невеста рока». Роман написан в увлекательнейшей манере, изобилует любопытными историческими деталями и экзотическими поворотами сюжета.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Исполненная трагизма история обретения любви. Не в силах терпеть издевательств мужа, Брианна убегает из дома и находит защитника — сильного, мужественного Коламбуса Ная. Теперь она понимает, что значит любить и быть любимой…
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.
В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?
Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом.
Вдовствующая герцогиня Ройстон заключила пари со своими подругами о том, что ее красавец-внук Джастин Сен-Джаст объявит о своей помолвке в ближайшие две недели. Задача не из легких поскольку молодой герцог вовсе не собирался вступать в брак. Но его бабушка затеяла гениальную интригу, за которой с замиранием сердца следит ее юная компаньонка Элеонора. Она давно уже влюблена в Джастина, в чем не признается даже себе. Да и положение ее безнадежно: у девушки нет ни денег, ни достойного происхождения, зато она умна и необыкновенно хороша собой.
Влиятельный надменный аристократ лорд Дебен, известный распутник и повеса, для продолжения своей блистательной родословной намерен жениться и делить ложе с избранницей лишь до первенца. Из подсовываемых ему жеманных кандидаток он обратил внимание на невинную дебютантку последнего светского сезона Генриетту Гибсон. Но, рассчитывая на легкую победу, был глубоко разочарован: девушка оказалась с волевым характером и отлично понимала, что следует держаться подальше от мужчины с его репутацией… Однако одно прикосновение его губ — и она стала безвозвратно потерянной для всех других мужчин.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…