Западня для лорда - [51]

Шрифт
Интервал

Венеция промолчала.

— Ты поступила правильно, Венеция.

— Неужели? — прошептала она.

— Разумеется.

— Почему в таком случае я чувствую, что это не так? — спросила она, не сводя глаз с газеты, которая к тому времени стала кучкой пепла. — Если бы на месте Линвуда был Рейзби, ты бы пошла в полицию?

— Не знаю, — честно сказала Элис. — Между мной и Рейзби все по-другому.

— Возможно, эти отношения имеют больше сходства, чем тебе кажется, — прошептала Венеция.

Повисло молчание, нарушаемое лишь тиканьем часов на каминной полке.

— Но это неправда, что они напечатали, ведь так? — чуть слышно спросила Элис. — Ты ведь не любовница Линвуда?

Венеция истерически расхохоталась. Ироничность происходящего ножом врезалась ей в сердце.

— Нет, я не его любовница.

— Ты не оставалась у него на ночь?

— Оставалась, — нехотя призналась Венеция.

— Ты с ним спала?! — изумленно воскликнула Элис. — А я думала…

Венеция впервые посмотрела подруге прямо в глаза:

— Я люблю его, Элис.

Пораженная подобным признанием, Элис смотрела на нее, хватая ртом воздух:

— Этого не может быть! После всего, что он сделал. Он же пытался убить тебя!

Венеция сглотнула, но это не помогло ей избавиться ни от стоящего в горле комка, ни от боли в сердце. Она снова стала смотреть на пламя.

— Прости меня, я не думала, что… — с сочувствием в голосе прошептала Элис. — Только не Линвуд.

— Мама как-то сказала мне, что мы не выбираем, в кого влюбляться. Она была права.

Элис взяла ее за руки. На каминной полке по-прежнему тикали часы. Жизнь шла своим чередом.

— Ах, Элис. Если бы ты только знала всю правду.

— Как же мне тебя жаль. — Элис обняла подругу.

Закрыв глаза, Венеция мысленно опустила спасительный щит.

— Завтра я возвращаюсь к работе, — объявила она.

— Так скоро?

— Мне нужно работать, Элис. Не могу же я прятаться здесь до скончания века. Театр, выступления — это все, что у меня есть. Как еще мне выжить?

— Я могла бы одолжить тебе денег.

Венеция лишь покачала головой. Она имела в виду вовсе не деньги.

— Также начну подыскивать себе новый дом. Мое присутствие здесь осложняет ваши с Рейзби отношения.

— Рейзби все понимает и не возражает. Не спеши уезжать.

— Спасибо, Элис. Ты хорошая подруга.

Но им обоим было известно, что Венеции нужно уехать как можно скорее.

* * *

— К вам посетители, ваша светлость! — раздался голос охранника.

Ключ повернулся в замке, дверь камеры Ньюгейтской тюрьмы с лязганьем распахнулась.

Линвуд ожидал стоя, но к нему явился не отец, а сестра с мужем.

— О чем ты только думал, приведя ее сюда? — прорычал он, глядя на Рейфа Найта.

— Прошу тебя, не сердись на него, Френсис! — воскликнула Мэриэнн. — Я сказала, что пойду одна, если он не согласится сопровождать меня. Я бы так и сделала.

— Ты стала еще более упрямой с тех пор, как вышла замуж, сестричка, — со вздохом сказал Линвуд.

— Верно.

Она печально улыбнулась, бросилась ему на шею и крепко обняла. Он неловко похлопал ее по спине. Наконец она отпустила его и стала осматривать камеру: темное одеяло на кровати, умывальник, комод, крошечный стол с одним стулом. Вся мебель новая.

— Папа позаботился об обстановке?

Линвуд кивнул.

— Тебя хорошо кормят?

— Отец все предусмотрел.

— А свечи у тебя есть? А книги, чтобы скоротать время? Я могу принести тебе.

— Спасибо, Мэриэнн, мне ничего не нужно.

Она кивнула.

— Если тебе что-то понадобится…

— Я тут же дам тебе знать.

Как бы она ни крепилась, Линвуд понимал, какое это для нее ужасное потрясение. Все молчали.

— Как бы мне хотелось… — начала было Мэриэнн, но прикусила губу, изо всех сил стараясь не разрыдаться.

— Ротерхем мертв, Мэриэнн, — сказал он. — Конец всему, что было прежде.

Он многозначительно посмотрел на Найта, который стоял с непроницаемым лицом, тем не менее Линвуд заметил промелькнувший в его глазах проблеск благодарности.

— Слишком высока цена, — произнесла Мэриэнн, всматриваясь в лицо брата.

— Возможно. Но я не раскаиваюсь в том, что сделал.

— Френсис, — прошептала она, и слезы заструились по ее щекам.

Он улыбнулся, понимая, что ей пришлось пережить за эти годы.

— В действительности есть кое-что, что ты можешь для меня сделать.

— Только скажи.

— Не приходи сюда больше.

Закрыв глаза, она всхлипнула:

— Прошу тебя, Френсис.

— Пообещай мне, Мэриэнн.

Она кивнула:

— Хорошо, раз таково твое желание.

Обняв рукой за плечи, Найт стал подталкивать ее к двери:

— Идем, Мэриэнн.

Она рыдала навзрыд, не стесняясь. Взгляды мужчин встретились. Рейф Найт кивнул:

— Я всегда буду о ней заботиться.

— Лучше тебя этого никто не сделает. — Линвуд всегда это знал.

Тяжелая дверь захлопнулась, и он снова остался один.


Тем вечером Венеция смотрела репетицию спектакля в театре. Ее роль исполняла дублерша. Она слушала, как мистер Кембл объясняет девушке, как нужно держаться на сцене, каким голосом произносить слова, как воздействовать на зрителя, все то, что было для Венеции жизнью, имело значение. Прежде, но не теперь. Она чувствовала себя опустошенной и оторванной от действительности, бледной тенью прежней уверенной в себе женщины.

— Венеция?

Она поняла, что мистер Кембл обращается к ней.

— Мистер Кембл? — переспросила она.

— Ты уверена, что должна находиться именно здесь?


Еще от автора Маргарет Макфи
Любовница маркиза

Понимая, что пришло время найти подходящую жену и произвести на свет наследника, маркиз Рэйзеби решил расстаться с любовницей – очаровательной актрисой Эллис Свитли. Но он ошибался, полагая, что сможет забыть ее. Каждый вечер она появляется на сцене Ковент-Гардена, завораживая Рэйзеби своей красотой и талантом. Никто не знает, как страдает Эллис, потеряв Рэйзеби, но не в ее силах что-либо изменить, разве может маркиз жениться на актрисе?


Сорвать маску

Арабелла Марлбрук, оставшись без средств к существованию, с больной матерью и маленьким ребенком на руках, и отчаявшись найти работу, решает отправиться в один из лучших борделей Лондона. В первый же вечер она встречает там Доминика Фернекса, герцога Арлесфорда, который бросил ее много лет назад – незамужнюю и беременную. Потрясенный обстоятельствами этой встречи, Доминик предлагает ей стать его любовницей, не зная, что у него есть сын. Арабелла понимает, что должна согласиться – другого выхода у нее нет, но упорно скрывает правду, все больше запутываясь в паутине неправды и недомолвок…


Таинственный джентльмен

Отца Фиби, сэра Генри Эллардайса, заключили в тюрьму за преступление, которого он не совершал. Оставшись без средств к существованию, девушка вынуждена была наняться в компаньонки к богатой леди Хантер. Узнав об этом, Генри Эллардайс сильно встревожился и предупредил дочь, что она должна быть очень осторожна, потому что сын ее хозяйки, красавец Себастьян,— соблазнитель женщин и отъявленный негодяй. Однако очень скоро Фиби усомнилась в этом, и неудивительно: ведь он спас ее жизнь и честь, да и любовь уже завладела сердцем девушки.


Благородный разбойник

Семья Эммы Норткот в одно мгновение потеряла все. И красивая юная аристократка вынуждена была стать подавальщицей в дешевой харчевне в бедном и опасном районе Лондона. Однажды голубоглазый докер по имени Нед спас Эмму от посягательств пьяного матроса. Между молодыми людьми вспыхнула любовь. Но жаркие поцелуи и объятия не помешали Эмме и Неду скрывать свои тайны друг от друга. Нед уехал, попросив Эмму ждать его. Она обещала, но не сдержала слово: богатая дама пожелала видеть ее своей компаньонкой. Так девушка вернулась в светское общество.


Маска возмездия

В день своей свадьбы дочь графа Мисборна Мэриэнн Уинслоу была похищена неизвестным разбойником. В качестве выкупа — похититель потребовал документ, пятнадцать лет назад украденный у его отца. Однако граф, несмотря на угрожающую дочери опасность, не отдает документ, боясь разглашения его содержания. Не получив выкуп, разбойник удерживает Мэриэнн и рассказывает ей, в каком страшном преступлении подозревает ее отца и что собирается восстановить справедливость. Молодые люди влюбляются друг в друга. Но между ними непреодолимое препятствие — тайна, скрытая в документе…


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Последний сезон

Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом.


Не просто скромница

Вдовствующая герцогиня Ройстон заключила пари со своими подругами о том, что ее красавец-внук Джастин Сен-Джаст объявит о своей помолвке в ближайшие две недели. Задача не из легких поскольку молодой герцог вовсе не собирался вступать в брак. Но его бабушка затеяла гениальную интригу, за которой с замиранием сердца следит ее юная компаньонка Элеонора. Она давно уже влюблена в Джастина, в чем не признается даже себе. Да и положение ее безнадежно: у девушки нет ни денег, ни достойного происхождения, зато она умна и необыкновенно хороша собой.


Невеста для сердцееда

Влиятельный надменный аристократ лорд Дебен, известный распутник и повеса, для продолжения своей блистательной родословной намерен жениться и делить ложе с избранницей лишь до первенца. Из подсовываемых ему жеманных кандидаток он обратил внимание на невинную дебютантку последнего светского сезона Генриетту Гибсон. Но, рассчитывая на легкую победу, был глубоко разочарован: девушка оказалась с волевым характером и отлично понимала, что следует держаться подальше от мужчины с его репутацией… Однако одно прикосновение его губ — и она стала безвозвратно потерянной для всех других мужчин.


Опасное сходство

Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…