Западня Данте - [47]
Но внимание Пьетро в первую очередь привлекли картины, висящие на стенах. «Надпись на вратах», на которой были изображены два персонажа в преддверии подземного мира, тут же напомнила ему другие врата ада, виденные в манускрипте из коллекции Викарио. «Виновный в симонии папа», где папу римского кидают в огненный котел среди черных скал и обрывов. Пьетро увидел, что художник придал понтифику черты Франческо Лоредано. Дож, преданный поруганию! Аллюзия весьма сомнительного вкуса… Дальше «Харон», перевозящий на своей лодке души грешников в мир урагана. «Стриги и орды демонов» — буквально портрет Огненных птиц — окружили Вергилия на краю пропасти, размахивая крыльями, как у летучих мышей.
Всего девять полотен.
«Да, здесь точно ад», — сказал себе Пьетро.
Мало-помалу зал наполнялся новыми тенями. И скоро их набралось пятьдесят. Теперь они приходили по трое и по четверо через более короткие интервалы. Слышен был только шепот и шелест ткани. Каждая группа приносила факелы, добавлявшие в зал освещение. Нервничающий Пьетро не шевелился. Он даже представить боялся, что будет, если его раскроют. Царящая напряженность и движение потихоньку сходили на нет, затем Огненные птицы, заняв места согласно иерархии, вообще замерли. Тишина длилась долго, скрытые под капюшонами лица присутствующих были обращены к еще пустому алтарю. «Чем они заняты? — размышлял Пьетро. — Молятся? Или ждут кого-то еще?»
Ответ он получил довольно скоро.
Поскольку властительная Тень прибыла.
Он пришел один, одетый, как все остальные, в балахон, за исключением висящего на шее золотого медальона, на котором Пьетро успел разглядеть выложенную жемчугом пентаграмму и перевернутый крест. Дьявол, Химера шел между рядами. И тут все сатанисты от первого до последнего ряда всколыхнулись, как волна, и опустились на колени. Пьетро с легким запозданием проделал то же самое. Прибывший одним из первых, он сидел неподалеку от алтаря, подле которого и встал его враг. Если придется спасаться бегством и мчаться к лестнице, по которой пришел, предстоит пересечь больше половины зала. Эта мысль его мало утешила. Но Пьетро не мог занять другое место, не вызвав подозрений. Он выждал еще немного, наблюдая, как дружно вздымаются груди собравшихся в присутствии Владыки. Было во всем этом нечто кошмарное, хотя при других обстоятельствах Пьетро изучал бы сию постановку с ядовитой иронией. Он не был впечатлительным человеком, но не смог сдержать дрожь, когда этот таинственный персонаж шел мимо него. Ловушка захлопнулась. У Виравольты не осталось выбора, лишь максимально стушеваться на этой странной церемонии. Перед глазами встало лицо Эмилио, и он подумал, что свалял большого дурака, отказавшись от помощи тайной милиции совета. Появиться бы здесь внезапно и накрыть всех этих психов одним махом. Но, по правде говоря, вокруг пего сидела маленькая армия, вполне способная сама перебить нападающих.
Тень предложил ассамблее сесть. Появившийся словно ниоткуда служитель подал ему курицу. Сверкнул клинок. Тень резким движением перерезал птице горло над нарисованной пентаграммой. Курица с разрезанной глоткой издала клокочущий звук, кровь хлынула на пентаграмму и алтарь. Дьявол наполнил кровью чашу и поднес к губам. У этого эзотерического маскарада был мрачный привкус. «Карнавал», — написал в записке сенатор Кампьони. Смертоносный карнавал, судя по всему. Могут ли под этими темными капюшонами скрываться самые высокопоставленные патриции Венеции? Или это какая-то трагическая игра, которой предаются скучающие аристократы лагуны, готовые на любые мерзости, на самые гнусные заговоры, чтобы развеять скуку? Да нет, это несерьезно! Пьетро не мог поверить своим глазам, но отлично помнил ужас отца Каффелли и сенатора.
И вдруг тишину нарушил голос, низкий и глубокий.
Хозяин церемонии подошел к лежавшей на пюпитре книге:
Дьявол продолжил чтение. Через некоторое время он остановился, вернулся к алтарю и заговорил, воздев руки:
— Как некогда поэт предсказал раздоры во Флоренции, я вам говорю, что они грядут и в Венеции, и вы станете их самыми активными зачинщиками. Я вам говорю, что герцог Франческо Лоредано заслуживает смерти — он тоже будет пожран. Я призываю вас не забывать, какой некогда была республика, чтобы лучше понять, что она представляет собой сейчас: пристанище греха и коррупции. Вскоре мы ее разрушим и к нам вернется золотой век. Мы снова станем владыками морей. Наша власть будет новой, суровой, готовой навязать свое превосходство, как некогда империя во всех своих колониях и имперских базах вплоть до границы известных земель… Мы затопим лагуну новыми богатствами, которые она заслуживает; мы спасем наших бедняков и усилим наши армии. Наша власть будет черпать силу в прошлых столетиях и в ярости нашей борьбы. А вы, мои Стриги! Вы, мои Птицы, станете гарпиями и фуриями и будете обрушиваться на город до тех пор, пока на обломках старого мира не воцарится наконец новый порядок, который мы призываем в наших чаяниях.
За ослепительным фасадом Версаля времен Людовика XVI и Марии Антуанетты скрываются грязные канавы, альковные тайны, интриги, заговоры и даже насильственные смерти… Жестокие убийства разыгрываются по сюжетам басен Лафонтена! И эти на первый взгляд бессмысленные преступления – дело рук вовсе не безумца…
Неподалеку от Иерусалима во время археологических раскопок обнаружен бесценный свиток — «Евангелие от Иуды». Расшифровка текста поручена католическому священнику Лео Ньюману. Лео переживает кризис веры в Бога. Он понимает: если свиток будет признан аутентичным, это пошатнет основы христианства и скажется на судьбах миллионов верующих… Священник задается вопросом: что важнее — спокойствие незнания или Истина?Действие романа то забегает вперед, повествуя о жизни Лео после своеобразного воскрешения, то возвращается в фашистский Рим 1943 года.
Впервые на русском языке «Тайная книга Данте», роман Франческо Фьоретти, представителя нового поколения в итальянской литературе, одного из наследников Умберто Эко.Действительно ли Данте скончался от смертельной болезни, как полагали все в Равенне? Или же кто-то имел основания желать его смерти, желать, чтобы вместе с ним исчезла и тайна, принадлежавшая не ему? Мучимые сомнениями, дочь поэта Антония, бывший тамплиер по имени Бернар и врач Джованни, приехавший из Лукки, чтобы повидаться с поэтом, начинают двойное расследование.
Их ненавидели и боготворили, предавали анафеме, убивали и жертвовали ради них жизнью. Самое загадочное общество в истории человечества по-прежнему управляет умами миллионов людей. Роман повествует о жестоком противоборстве двух могущественных сил, стремящихся к власти — именитых вельмож испанского двора и масонов. Вы проникнете в тайны двойной жизни придворных, узнаете о жестоких заговорах и убийствах. Удивительная история девочки, родителей которой обвинили в причастности к масонству, и расследование клубка кровавых убийств в Мадриде не оставят вас равнодушными.
Гонсало Гинер, на данный момент – один из самых популярных писателей Испании, родился в Мадриде в 1962 году. Он долгое время работал в администрации крупных компаний, параллельно занимаясь еще одним любимым делом – изучением истории. К счастью, он решил поделиться своими знаниями и открытиями и написал роман – «Браслет пророка». Книга имела сенсационный успех. Гонсало Гинер захватывает внимание читателя детальными описаниями исторических реалий и обещанием открыть могущественную и опасную тайну. Этот роман – прямое столкновение с тайной.Прекрасный древний браслет способен вызвать Апокалипсис.
Богатый и влиятельный феодал господин Инаба убит ночью в своем доме в самом центре Эдо. Свидетелей нет, а рядом с телом обнаружено кровавое пятно в форме бабочки-оригами. Кому понадобилась смерть господина Инабы?.. Судья Оока, его пасынок Сёкей и самурай Татсуно отправляются по следам преступников. Но злодей, как это часто случается, оказывается совсем рядом.
Перед вами — история «завещания» Тициана, сказанного перед смертью, что ключ к разгадке этого преступления скрыт в его картине.Но — в КАКОЙ?Так начинается тонкое и необычайное «расследование по картинам», одна из которых — далеко «не то, чем кажется»...
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.