Заоблачные высоты любви - [9]

Шрифт
Интервал

От радостного возбуждения Бетан закружилась в вальсе. Ей казалось, что она очутилась в сказке.

Красивый шейх, изысканная обстановка, дивные наряды — и ничего не надо делать, только везти его, куда ему вздумается.

Она засыпала под убаюкивающий шум моря. Но сначала поклялась себе завтра же приступить к поискам отца. А пока ей хотелось думать только о неотразимом шейхе, выбравшем ее в качестве своей почетной гостьи — пусть даже временно!

Утром ее разбудила Минна, которая принесла поднос с чашкой горячего душистого какао и тарелками со свежими булочками и рогаликами. Бетан не часто приходилось наслаждаться такой роскошью, как завтрак в постели, и она живо взбила подушки и поставила массивный серебряный поднос себе на колени. Сбоку на подносе лежала аккуратно сложенная английская газета.

— После завтрака я принесу вам купальник. Его превосходительство предположил, что вы пожелаете утром искупаться. — Горничная говорила на английском практически без ошибок. — А потом за вами заедет водитель, который доставит вас в аэропорт. Его превосходительству не терпится опробовать новый самолет.

— Кажется, он все распланировал, — сказала Бетан, наслаждаясь ароматным напитком. — Скажите, вы знали Хэнка Пендарвиса? Он тоже работал пилотом у шейха. И в его нефтяной компании.

Горничная задумалась, затем покачала головой:

— Нет, к сожалению, не знаю.

Что ж, это было бы слишком легко, подбодрила себя Бетан и, поблагодарив горничную, вновь занялась завтраком.

Через некоторое время она надела купальник, набросила легкий халатик и, предвкушая удовольствие, побежала на пляж.

Чувствуя себя баловницей судьбы, Бетан наслаждалась каждым мгновением этого дня, который начался так не похоже на обычные ее дни. Сбросив халат на песок, она разбежалась и, с силой оттолкнувшись от берега, нырнула ласточкой. Она то плавала разными стилями, то ложилась на спину, покачиваясь на волнах, то снова глубоко ныряла и выскакивала на поверхность, шумно и весело отфыркиваясь. У нее была цель и была работа. Но в данный момент она была беззаботна и безмерно счастлива.

Через час она была уже в аэропорту, деловитая и собранная. С помощью присланного шейхом переводчика Бетан переговорила с наземной командой.

— Спросите, пожалуйста, у механиков, не знал ли кто из них Хэнка Пендарвиса? — попросила она переводчика. — Он был пилотом и летал с этого аэродрома.

Тот поклонился и вернулся к стоящей в сторонке группе мужчин.

Выслушав его вопрос, двое механиков повернулись посмотреть на Бетан, затем вместе с переводчиком подошли к ней.

— Вот эти люди знали его. Он был пилотом отца его превосходительства, шейха Рабида аль-Харума.

— Он умер? — скрывая волнение, спросила Бетан.

Когда вопрос был произнесен на арабском, один парень отвел взгляд в сторону. А другой что-то быстро сказал, печально покачивая головой.

— Очень жаль, но, похоже, он пропал. Он был вашим другом? — перевел переводчик.

Бетан не собиралась всем и каждому говорить о своем родстве.

— Нет, просто знакомым. Я слышала, что он получил работу в Кишари, и надеялась повидаться с ним, пока я нахожусь здесь.

Все трое оживленно заговорили между собой, то и дело поглядывая на нее, наконец, переводчик повернулся к Бетан:

— Этот человек действительно работал пилотом. Однажды он без разрешения взял самолет и бесследно исчез. Может, он улетел в другую страну, а может, самолет разбился. Вот уже три года, как о нем ничего не слышно.

— И никто не знает, почему он отправился в этот полет? — осторожно спросила она, опасаясь выдать причину своего острого интереса.

— Он работал на старого шейха, который умер почти сразу после его исчезновения, — грустно ответил механик.

Бетан с принужденной улыбкой поблагодарила его и вернулась к самолету.

Ей хотелось побыть одной, чтобы осмыслить факты. Что подтолкнуло отца взять самолет без разрешения? Куда он мог отправиться? Если с самолетом случилась беда, то летавшие над местом аварии пилоты должны были заметить обломки разбившейся машины. Может, он свернул с обычного маршрута?

Она поднялась в самолет, прошлась по салону, интерьер которого был оформлен в соответствии с утонченными вкусами Рашида аль-Харума, и опустилась на мягкий диван в чехлах из бархатистой замши.

Неожиданно появился Рашид аль-Харум, слегка наклонив голову, чтобы не задеть притолоку двери.

Бетан смутилась и поспешно вскочила.

— Извините, я присела на минутку, только попробовать диван, — смущенно сказала она.

–. И что же? Он действительно такой удобный, каким выглядит? — невозмутимо поинтересовался шейх.

— Да, очень! И пристежных ремней не видно. Создается впечатление, что находишься не в самолете, а в уютной гостиной. Надеюсь, салон отвечает вашему вкусу.

Бетан хотела пройти в нос самолета, но он загораживал собой проход.

— Если вы готовы, я начну подготовку к полету, — пролепетала она, внезапно оробев от его близости, а еще более от той простой и непринужденной манеры, с которой он держался. А его внешность способна привлечь немало охотниц за его богатством, вдруг подумалось ей.

Рашид предупредительно шагнул в сторону, и Бетан проскользнула мимо, стараясь не задеть его. Довольная, что осталась одна, она деловито заняла свое место и стала готовиться к полету.


Еще от автора Барбара Макмаон
Первое правило

Самый желанный холостяк Нью-Йорка нанимает временную няню, чтобы она присмотрела за его сыновьями во время путешествия в Испанию. Стейси любит детей, но она не готова даже думать о замужестве, потому что ценит свободу и обожает путешествовать. А Луис, напротив, мечтает встретить женщину, ради которой он сможет еще раз рискнуть своим сердцем…


Ураган по имени Рафаэль

По воле случая скромная секретарша Амалия оказалась в гондоле воздушного шара вместе с Рафаэлем Сандовалом, самым сексуальным холостяком Барселоны. Но чего она боится больше — головокружительной высоты или риска влюбиться в красавца плейбоя?


Южная баллада

Однажды ночью Элла встретила на пляже Халида аль-Харума, человека, общение с которым взволновало ее и заставило забыть о пережитом горе. Эллу влечет к нему, но он сторонится людей, стараясь не появляться на публике при свете дня…


Любовный рецепт бабушки

В юности Керри Кинкейд влюбилась в соседского юношу, Джейка Митчелла. К сожалению, излишнее внимание Керри отнюдь не радовало Джейка, и на объяснение в любви он ответил грубым отказом.Теперь, после долгих лет разлуки, Керри и боится, и ждет встречи с Джейком. Случайно найденный дневник прабабушки поможет ей решить многие проблемы.


Сейчас и навеки

Брак Алека и Сары не удался. Полностью поглощенный работой Алек не уделял жене никакого внимания, и она ушла от него, не зная о том, что беременна. Незадолго до рождения ребенка Сара случайно встретила своего бывшего мужа. Как сложится их дальнейшая жизнь?..


На конкурсе невест

Марк Фостер молод, привлекателен и очень богат. Он ищет жену, выдвигая множество требований, которым должна отвечать претендентка. Одно не обязательно — взаимное чувство, ведь Марк не верит в любовь. Так почему же он никак не может сделать выбор и отвергает, казалось бы, самых подходящих ему невест?


Рекомендуем почитать
Сказка - ложь...

Как часто вспоминаем мы детские сказки, жалея, что детство окончилось?  Что нельзя снова открыть книгу и с восторгом погрузиться в неизведанные миры и приключения героев?  Но мы растем, а сказки остаются прежними. Они уже не вызывают былых восторгов, да и воспринимаются совершенно по-иному.  А что, если...  *** Пить надо меньше, надо меньше пить! (с) Кощей  Да чтоб тебя разэдак! Вот они, королевичи!! (с) Баба Яга  Блин, опять кто-то приперся... (с) Кот на золотой цепи .


Поймай меня, если сможешь!

Быть в самой гуще событий — любимая игра Золотого Трио. Но что если в этот раз уровень сложности окажется значительно выше?


Жизнь. Дневник воображения. Разорви свои цепи…

Женщина — самое терпеливое творение Бога. Мы терпим. Мы создаем. Мы уничтожаем. Мы любим. Мы оставляем. Мы жертвы мира. Мы жертвы своих ошибок.В книге описана жизнь молодой девушки, которая поддалась своей наивности, оказалась в жизненной неопределенности. Найдет ли она путь к выходу, к своему счастью, сделает ли она правильный выбор?


Невеста принца

Легко ли обычной современной женщине любить принца? Героиня романа Жюли Бриттон наверняка ответила бы: очень трудно.


Поцелуй, малыш и невеста под Рождество

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прекрасная папиросница

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Спасенная шейхом

Лайза любит одинокие прогулки и иногда забирается далеко от археологического лагеря в глубь пустыни. Однажды ее застигает песчаная буря. Спасение приходит неожиданно — в лице прекрасного незнакомца на арабском скакуне...


Персидская жемчужина

Мелиссе Фокс делают предложение, от которого она не в силах отказаться, – командировку в восточную страну Персидского залива. Живя во дворце шейха, она подружилась с недавно осиротевшими племянниками правителя страны. Суровый и строгий шейх Сурим теперь настаивает на том, чтобы Мелисса осталась у него в качестве няни...