Занимательно о русском языке - [24]
Если категория рода может отсутствовать в языке, так как она выражает «внутриязыковые» отношения, не имеющие аналогии в самой действительности, то система падежных отношений в том или ином выражении существует в любом языке.
Вспомните, как выражаются различные логические отношения в родном языке. Сравните способы их выражения с русским языком, обратив при этом внимание на различия, чтобы эффективнее усвоить систему падежей русского языка.
Грамматический термин «падеж» является переводом латинского слова casus («падение») на русский язык. Еще греческие ученые заметили, что существительные имеют свою основную, прямую форму и косвенную. Косвенные формы как бы отклоняются от прямой. Отсюда известный термин «склонение». Слова, употребляясь в речи, «падают» той или иной формой.
Названия русских падежей, за исключением творительного и предложного, произошли от латинских и представляют их дословный перевод.
Именительный — начальная форма для наименования предметов («имя» предмета).
Родительный — буквально означает «полученный с рождением». Такое название возникло потому, что родительный падеж без предлога при существительных очень часто обозначает лицо, являющееся родителем, создателем, владельцем (сын Ивана, дом отца, платье сестры).
Дательный — от слова даты, наиболее типичное его значение — название адресата, то есть имя лица, которому что-то дают.
Винительный назван так потому, что объект действия, обозначенный существительным, является причиной, вызывающей само действие (читать книгу, шить платье, делать зарядку). Н.М. Шанский доказал, что название падежу дано по слову вина, в семантике которого в древнерусском и старославянском языках было также и значение «причина»[28].
Творительный связан с глаголом творить, так как одним из основных его значений является значение орудия действия (резать ножом, рисовать карандашом).
Предложный. Название введено М.В. Ломоносовым, поскольку этот падеж употребляется только с предлогами.
Такой вопрос возник в классе, когда учащиеся приступили к изучению падежей имен существительных.
— А в немецком языке четыре падежа.
— Ив молдавском только четыре падежа, — уверенно сказала Нина.
— А в литовском шесть падежей и одна звательная форма…
Ученики задумались, и каждому хотелось сказать что-то новое, но ничего в голову не приходило. Ребята молчали. Тогда учительница сказала:
— На один вопрос вы уже ответили: в каждом языке свое количество падежей, времен, наклонений; этот вопрос весьма интересен и требует размышлений и объяснений.
Количество падежей в русском языке тесно связано с тем, каким образом выражается падеж. В русском языке, как вам уже известно, он выражается окончанием.
— Если так, то падежей столько, сколько окончаний! — поспешил вставить сообразительный Гена.
— Это так, но не совсем так, — продолжала учительница. — Давайте запишем окончания существительных 1-го склонения:
— Считайте, сколько разных окончаний у существительных 1-го склонения. Оказывается, пять, а падежей шесть. Проделаем такую же работу с существительными 2-го и 3-го склонений.
Во 2-м склонении тоже пять разных окончаний, а в 3-м склонении только три. Если следовать точно количеству разных окончаний, то в 1-м и 2-м склонениях было бы по пять падежей, а в 3-м — всего три. Наверное, это было бы не совсем удобно: нужно было бы запоминать для каждого склонения свои падежи. Ученые нашли оптимальный вариант: шесть падежей были «вычислены» из сопоставления окончаний 1-го и 2-го склонений.
— А почему именно окончания 1-го и 2-го склонений? — спросила неожиданно Лилия Ивановна.
Ребята снова задумались.
Выручил всех Витаутас:
— Окончания 1-го и 2-го склонений были взяты за основу, потому что в этих склонениях большее количество разных окончаний.
Лилия Ивановна продолжала:
— Если в 1-м склонении можно было использовать одну форму для дательного и предложного падежей (Д. вод-е, П. о вод-е), то во 2-м склонении эти падежи различаются (Д. стол-у и П. о стол-е), и поэтому обойтись без дательного и предложного падежей невозможно. Итак, мы установили, что дательный и предложный падежи должны обязательно войти в систему русских падежей.
Во 2-м склонении тоже есть ряд падежей, совпадающих по своим окончаниям: для неодушевленных существительных такими являются именительный и винительный (есть дом и вижу дом), а для одушевленных — родительный и винительный (нет друга и вижу друга). Выходит, что мы могли бы обойтись без винительного падежа, но ведь в 1-м склонении винительный падеж имеет окончание, отличное от именительного и родительного падежей (вижу сестру). Значит, вот и получилось, что все падежи весьма необходимы русской грамматике. Не будь какого-нибудь одного из них, мы многого не могли бы выразить точно, только шестипадежная система прекрасно помогает нам передавать самые разнообразные значения.
— Как интересно! — восхищенно воскликнул Петя.
— Но ученые-лингвисты на этом не остановились, — сказала учительница, — вопрос о количестве падежей по-прежнему занимает их умы, и есть любопытные предположения о новых падежах. Кто в будущем захочет стать филологом, познакомится с этими теориями.
Книга в доступной и занимательной форме рассказывает школьникам о выразительных средствах русского языка, раскрывает «секреты» использования слов, их сочетаемости, правила и тонкости употребления грамматических форм. Цель авторов — побудить учащихся к размышлению над собственной речью, привить навыки культуры словоупотребления, воспитать интерес к изучению русского языка на лучших образцах художественного слова. Говорить и писать правильно и говорить и писать хорошо не одно и то же. Даже если вы уверены в своей абсолютной грамотности и хорошо владеете литературным языком, всегда полезно задуматься о том, как сделать свою работу богаче, выразительнее Этому учит стилистика — наука об умелом выборе языковых средств.
Когда происходит ломка общественных структур, правосознания, культуры, интеллектуальной и духовной жизни общества, в эпицентре всех этих потрясений оказывается язык. И поэтому, возрождая духовность нашего общества, необходимо подумать о хорошей речи, сохранить богатство русского языка и научиться пользоваться им.Книга рассказывает об особенностях правильной русской речи, помогает избежать распространенных речевых ошибок. На интересных примерах высокого художественного мастерства русских писателей, поэтов, публицистов показаны разнообразные стилистические приемы усиления выразительности, эмоциональности речи.Книга адресована всем, кто стремится повысить культуру речи, овладеть искусством публичного выступления, развить чувство стиля.
В книге в популярной форме изложены важнейшие вопросы речевой культуры, связанные с нормативностью речи, ее благозвучием, выразительностью, а также словоупотреблением и оптимальным выбором конструкций.Книга поможет школьникам в усвоении лексических, грамматических, орфоэпических и стилистических норм русского языка.
Это издание может служить прекрасным справочным пособием для педагогов, студентов и школьников, издательских работников и для всех, кто хочет писать грамотно.
В пособии в занимательной форме излагаются важнейшие вопросы речевой культуры, связанные с нормативностью речи, ее благозвучием, выразительностью. Многочисленные живые примеры помогут без труда усвоить лексические, грамматические, стилистические и орфоэпические нормы русского языка, то есть научиться писать по-русски не только правильно, но и красиво.Книга адресована школьникам, преподавателям русского языка, студентам-филологам, журналистам и всем, кто интересуется русским языком.
Справочник, созданный на основе известного «Справочника по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя, посвящен вопросам орфографии, пунктуации, произношения и литературного редактирования текста.В третьем издании справочника исправлены опечатки и стилистические погрешности, изменены отдельные формулировки и примерыСправочник предназначен для работников средств массовой информации, редакторов, авторов, переводчиков, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся вопросами культуры русского языка.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.