Занимательно о русском языке - [19]

Шрифт
Интервал

рекомендовалось употреблять только в мужском роде. Между тем форма среднего рода не была забыта, она пробивала себе дорогу, поэтому в Словаре-справочнике «Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка» под редакцией К.С. Горбачевича отмечено: «В современной разговорной речи широко встречается употребление слова кофе и в среднем роде. Примеры: Я обменял на это кофе коробку табака» (К. Паустовский. Повесть о жизни). «А кофе действительно колдовское», — поспешил сказать Артем Игнатьевич (Ратнер. Степь широкая)[14].

В «Русской грамматике» вновь подтвержден мужской род слова кофе, но отмечено: «…допустимо употребление этого слова и в среднем роде: сгущенное кофе с молоком»[15]. Такой же пометой сопровождается употребление слова кофе в среднем роде и в «Орфоэпическом словаре русского языка».

Так какого же рода слово кофе? — спросит нас нетерпеливый читатель. Ответим: мужского, но кто говорит черное кофе, молотое кофе, тот не делает ошибки.


Инженер или инженерша?

В одном классе завязался горячий спор: как назвать женщину, получившую профессию инженера или завоевавшую звание мастера спорта? Мнения разделились. Спор прекратился только после того, как учительница русского языка сказала: нужно говорить инженер Иванова, мастер спорта Петрова, министр Быкова, полковник милиции Сидорова.

Оказывается, есть слова, которые сохраняют форму мужского рода и тогда, когда они относятся к женщинам. Это объясняется тем, что большинство профессий, специальностей, должностей до Великой Октябрьской революции было занято только мужчинами. Имевшиеся соответствия женского рода инженерша, бригадирша, профессорша, генеральша, докторша называли жен по профессии мужа. В советское время женщины успешно овладели специальностями, бывшими ранее привилегией мужчин. Как же реагировал язык на это социальное завоевание? Для многих слов появились парные соответствия женского рода:

учитель — учительница

писатель — писательница

воспитатель — воспитательница

исполнитель — исполнительница

комбайнер — комбайнерка

тракторист — трактористка

моторист — мотористка

журналист — журналистка

скрипач — скрипачка

летчик — летчица

зенитчик — зенитчица

разведчик — разведчица

приемщик — приемщица

певец — певица

Наиболее последовательно такие пары образуются в спортивной терминологии:

спортсмен — спортсменка

чемпион — чемпионка

рекордсмен — рекордсменка

гимнаст — гимнастка

баскетболист — баскетболистка

волейболист — волейболистка

лыжник — лыжница

саночник — саночница

бегун — бегунья

прыгун — прыгунья

конькобежец — конькобежка

пловец — пловчиха

Однако большинство слов, называющих профессию, выполняемую и мужчиной и женщиной, не образуют соответствий для обозначения лиц женского пола, и тогда эти слова употребляются без изменений по отношению к мужчине и женщине. Список таких слов достаточно велик: агроном, астроном, врач, геолог, доктор, диктор, дирижер, инспектор, инструктор, капитан, кочегар, композитор, корректор, лектор, мастер, механик, милиционер, механизатор, оператор, председатель, проректор, профессор, режиссер, редактор, ректор, рентгенолог, счетовод, строитель, секретарь, языковед и др. По данным исследователя этого вопроса И.П. Мучника в русском языке таких существительных более 200[16].

Небезынтересно знать на этот счет авторитетное мнение известного советского писателя К. Федина. Как-то увидев в газете «Правда» слово пловчиха, он удивился и задал вопрос: «Но почему от слова пловец производится женский род пловчиха?» И продолжает: «Спрашивается, а как надо? А никак. Женщина будет тоже пловцом, как она врач, агроном, ученый, товарищ, борец, а не врачиха, не агрономка, не ученая, не товарка, не борчиха…» И затем К. Федин вспоминает эпизод, как ему в Ленинграде на Васильевском Острове ответила с гордостью женщина, когда он спросил: «Вы дворничиха?»

— Дворник, а не дворничиха, — пробасила она[17].

В целом, как видно, мнение К. Федина отражает тенденцию, характерную для русского языка. Но вот не понравившееся писателю слово пловчиха вошло во все словари русского литературного языка.

Таким образом, названные выше слова (врач, агроном, доктор и др.), оставаясь словами мужского рода, могут употребляться и по отношению к женщине, и в этом случае разрешается согласование данных слов с глаголом прошедшего времени в форме женского рода. Вот некоторые примеры: Нашим гостем была кинорежиссер Инна Туманян. Планету открыла советский астроном Т.М. Смирнова. Но определения при таких наименованиях профессий всегда употребляются только в форме мужского рода: известный композитор А. Пахмутова; Раиса Садыкова — первая казашка, ставшая профессиональным дирижером; известный пушкинист Т.Г. Цявловская; выдающийся политический деятель Индии Индира Ганди.

Особо следует обратить внимание на то, что даже в тех случаях, когда есть женские соответствия, в официальной деловой речи, в речи эмоционально приподнятой предпочтение отдается словам мужского рода. Первую в мире женщину-космонавта Валентину Терешкову называют отважным космонавтом; Героя Советского Союза Валентину Гризодубову — опытным и профессиональным летчиком; Ирина Левченко — талантливый писатель, журналист.


Еще от автора Дитмар Эльяшевич Розенталь
Книга о хорошей речи

Когда происходит ломка общественных структур, правосознания, культуры, интеллектуальной и духовной жизни общества, в эпицентре всех этих потрясений оказывается язык. И поэтому, возрождая духовность нашего общества, необходимо подумать о хорошей речи, сохранить богатство русского языка и научиться пользоваться им.Книга рассказывает об особенностях правильной русской речи, помогает избежать распространенных речевых ошибок. На интересных примерах высокого художественного мастерства русских писателей, поэтов, публицистов показаны разнообразные стилистические приемы усиления выразительности, эмоциональности речи.Книга адресована всем, кто стремится повысить культуру речи, овладеть искусством публичного выступления, развить чувство стиля.


Занимательная стилистика

Книга в доступной и занимательной форме рассказывает школьникам о выразительных средствах русского языка, раскрывает «секреты» использования слов, их сочетаемости, правила и тонкости употребления грамматических форм. Цель авторов — побудить учащихся к размышлению над собственной речью, привить навыки культуры словоупотребления, воспитать интерес к изучению русского языка на лучших образцах художественного слова. Говорить и писать правильно и говорить и писать хорошо не одно и то же. Даже если вы уверены в своей абсолютной грамотности и хорошо владеете литературным языком, всегда полезно задуматься о том, как сделать свою работу богаче, выразительнее Этому учит стилистика — наука об умелом выборе языковых средств.


Справочник по русскому языку. Пунктуация

Это издание может служить прекрасным справочным пособием для педагогов, студентов и школьников, издательских работников и для всех, кто хочет писать грамотно.


Говорите и пишите по-русски правильно

В пособии в занимательной форме излагаются важнейшие вопросы речевой культуры, связанные с нормативностью речи, ее благозвучием, выразительностью. Многочисленные живые примеры помогут без труда усвоить лексические, грамматические, стилистические и орфоэпические нормы русского языка, то есть научиться писать по-русски не только правильно, но и красиво.Книга адресована школьникам, преподавателям русского языка, студентам-филологам, журналистам и всем, кто интересуется русским языком.


А как лучше сказать?

В книге в популярной форме изложены важнейшие вопросы речевой культуры, связанные с нормативностью речи, ее благозвучием, выразительностью, а также словоупотреблением и оптимальным выбором конструкций.Книга поможет школьникам в усвоении лексических, грамматических, орфоэпических и стилистических норм русского языка.


Справочник по правописанию и стилистике

Один из самых популярных справочников по правилам русского языка. В двух первых разделах этого пособия изложены все правила русской орфографии и пунктуации, особое внимание уделено так называемым трудным случаям. В третьем разделе приведены сведения нормативного характера и все необходимые рекомендации, связанные с литературной правкой.Справочник предназначен для издательских работников, в первую очередь редакторов, а также для всех, кто стремится улучшить свою грамотность и культуру речи.При переиздании содержание справочника дополнено, обновлены примеры к правилам.


Рекомендуем почитать
Лев Толстой. «Пророк без чести»: хроника катастрофы

«И снова Лев Толстой и его конфликт с Церковью, сколько можно?!» – скажет читатель, вяло листая книгу, – и будет не прав. Есть конфликты в истории, к которым человечество возвращается время от времени – не потому, что открылись новые факты, а потому что на новом витке жизни старый конфликт неожиданно наполняется иным содержанием и требует иного толкования и иного анализа. Меняется общество, ломаются традиционные представления – не говоря уже о взглядах отдельного человека. И сейчас, когда Церковь стала занимать заметное место в общественной жизни и в сознании многих людей, вопрос: за что же ее так невзлюбил великий русский классик, невзлюбил настолько, что, забросив творчество, встал один на один в борьбе с нею – требует ответа на уровне нашего сегодняшнего понимания.


Как выучить английский язык

Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.


Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей

«Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей» (2008) — рассказ Дэниела Эверетта о его жизни среди индейцев народности пираха в джунглях Амазонии. Молодой лингвист и миссионер отправился в Бразилию со всей семьей, чтобы перевести на язык пираха Библию и обратить индейцев в христианство. Пираха не отмечают смену дня и ночи и не знают частной собственности, в их языке нет числительных, устоявшихся цветообозначений, понятий «право» и «лево» и сложных предложений. Общение с пираха, интерес к их образу жизни, культуре и языку полностью изменили представления Эверетта о науке и религии.


Кто такие мирмидонцы?

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О так называемом «самостоятельном» деепричастии в современном русском языке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Верните себе здравомыслие: Применение нестандартного подхода общей семантики

«Верните Себе Здравомыслие» – это книга, которая объясняет базовые положения общей семантики более простым, кратким и доступным языком в сравнении с 900-страничной формулировкой Альфреда Коржибски – Science and Sanity, а также даёт множество полезных и простых рекомендаций для практики и применения принципов Общей Семантики в повседневной жизни. Рекомендована к прочтению всем интересующимся данной дисциплиной, а также тем, кто желает приобрести новые навыки решения жизненных проблем. Третье издание.