Замужем за Буддой - [77]
Довезя нас до моего дома, Сиэр напомнила, когда состоится ужин, и уехала. Я помогла Мудзу внести багаж. Мудзу, похоже, был очень удивлен, не обнаружив в квартире привычного еще по Нью-Йорку ужасающего беспорядка.
— Никогда не думал, что у тебя может быть так чисто, — сказал он, а потом добавил: — Ты сильно изменилась после отъезда из Нью-Йорка. Здесь очень мило.
Судя по всему, он имел в виду сам дом в стиле французской виллы 30-х годов с деревянной лестницей и огромным балконом. Когда-то, в эпоху иностранных концессий, в Шанхае было очень много таких зданий, но теперь они встречаются все реже и реже.
Вдруг ему на глаза попалась рождественская елка от «Феррагамо»; она напоминала какое-то инопланетное существо из «Звездных войн». Он молча подошел и внимательно осмотрел ее. Вернувшись из кухни с чашкой чая и вглядевшись в выражение его лица, я вдруг испугалась: вдруг он шестым чувством распознает присутствие в моей жизни другого мужчины.
Не выпуская чашек из рук, мы обошли квартиру.
— Мне у тебя нравится, — вынес свой вердикт Мудзу.
— Вот твоя комната, — я привела его в комнату, где стояли стол, стул, очень красивая настольная лампа, факс и лежало несколько игрушечных персиков.
Он взглянул сперва на них, потом на меня. Я улыбнулась и вышла, словно ничего не заметила.
Мудзу приблизился сзади и обнял меня за талию.
— Не могу не любить тебя, — тихо произнес он над самым ухом, согревая его своим дыханием.
Я растаяла. Задрожала всем телом, сердце забилась быстро-быстро, а глаза закрылись будто сами собой. Это была какая-то непостижимая химическая реакция, а возможно, и нечто более — духовное единство.
Всю вторую половину дня мы провели в постели, занимаясь любовью, разговаривая и снова занимаясь любовью.
Мудзу впервые приехал в Шанхай. Я сама, мой родной город, квартира во французском особняке, лежащий рядом великан, тепло постели, запах дождя и цветов — все это соединялось, образуя нечто неизъяснимо притягательное, неповторимо восточное; наша любовь и страсть были волшебством, чары которого, казалось, не развеются никогда.
Мы лежали, обнаженные, под золотистым шелковым покрывалом; наши головы покоились на таких же подушках. Мудзу умиротворенно играл моими волосами, бережно наматывая длинные пряди на палец.
Казалось, с нашей последней встречи прошли годы. Я больше не сомневалась, что он любит меня, и даже сильнее, чем прежде.
— Ты чудесно пахнешь, — сказал Мудзу.
Он всегда это говорил после того, как мы занимались любовью. Он был необычайно восприимчив к малейшим оттенкам запахов, и его чуткое обоняние неизменно улавливало, что после оргазма мое тело пахнет иначе. По своей природе женщины подобны благовониям. Пробудить в женщине страсть — все равно что воскурить благовоние, которое, сгорая, испускает тонкий, изысканный аромат.
Я калачиком свернулась в его объятиях.
Позже я попросила:
— Оставь на моем теле свою отметку.
Он недоуменно посмотрел на меня. Я повернулась, прижалась к нему и впилась в шею долгим сильным поцелуем. На коже осталось яркое красное пятно.
— Вот такую, — тихо произнесла я. — Сделай так. Ты можешь делать с моим телом что угодно, оно в твоей власти. Но ты должен любить его. Всегда.
Он прикрыл глаза и лежал молча, не разжимая объятий.
— Не перестану тебя любить, — произнес он наконец. — Иногда после расставания любящих людей окружающим или им самим кажется, что их чувство иссякло, но это неправда. Любовь не исчезает. Даже помимо нашей воли, она не умирает, а продолжает жить в сердце.
Я закрыла глаза, и мне почудилось, что комнату омывает незримая, горячая волна. Мы качались на ее гребне, вдыхая изысканный аромат водяных лилий. Кроме нашего мира, покоя и гармонии, ничто в мире не существовало. Только мы двое — он и я, — любящие и неразлучные.
— Я люблю тебя, — услышала я свой собственный голос, словно во сне.
Почему-то любовь и сны всегда рядом.
Мы отправились в «Шанхай 1933» пешком. У Мудзу было всего два дня, поэтому мы решили как можно больше ходить по городу, чтобы больше увидеть. Центр Шанхая очень похож на Манхэттен. Чтобы ощутить его истинный дух, его энергетику, лучше по нему прогуляться.
Свернув в узкую аллею, мы увидели группу из четырех стариков, играющих в маджонг. Мудзу подошел к ним и заснял их на видео. Всем четверым вместе было не менее трехсот лет, что очень порадовало Мудзу Старики, играющие в маджонг, — эта картина как нельзя лучше соответствовала его представлениям о китайской культуре.
Со всех сторон эта узенькая аллея была зажата зданиями такой высоты, что крыш не было видно, даже если запрокинуть голову, глядя вверх. Рядом высилось еще одно, недостроенное, с затянутым зеленой сеткой фасадом.
Мы брели по улице Хуайхай.
— Женщины в Шанхае интереснее, чем мужчины, — заметил Мудзу.
— Ты так считаешь? Наверное, дело в том, что ты от природы более восприимчив к женской красоте, — поддразнила я его. Но про себя я с ним согласилась: Шанхай — город женщин.
Сиэр приготовила для нас столик в уютном уголке с мягкими диванами, обитыми красной тканью, и зелеными подушками в традиционном китайском стиле. За окном были видны яркие уличные фонари.
Полуавтобиографический роман Вэй Хой "Крошка из Шанхая", изданный в начале 1999 года, вызвал в Китае сенсацию – до того как книгу запретили в апреле того же года за "декаденство и раболепие перед западной культурой", было продано 110 000 книг. Официальная пропаганда отвела роману место между "Над пропастью во ржи" Сэлинджера и "Счастливой шлюхой" Холландер, также запрещенными в Китае. Еще не проданные 40 000 книг были сожжены, издательство закрыто. Книга продолжала расходиться по стране в пиратских копиях.
«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…
Бен Уикс с детства знал, что его ожидает элитная школа Сент-Джеймс, лучшая в Новой Англии. Он безупречный кандидат – только что выиграл национальный чемпионат по сквошу, а предки Бена были основателями школы. Есть лишь одна проблема – почти все семейное состояние Уиксов растрачено. Соседом Бена по комнате становится Ахмед аль-Халед – сын сказочно богатого эмиратского шейха. Преисполненный амбициями, Ахмед совершенно не ориентируется в негласных правилах этикета Сент-Джеймс. Постепенно неприятное соседство превращается в дружбу и взаимную поддержку.
Самое завораживающее в этой книге — задача, которую поставил перед собой автор: разгадать тайну смерти. Узнать, что ожидает каждого из нас за тем пределом, что обозначен прекращением дыхания и сердцебиения. Нужно обладать отвагой дебютанта, чтобы отважиться на постижение этой самой мучительной тайны. Талантливый автор романа `После запятой` — дебютант. И его смелость неофита — читатель сам убедится — оправдывает себя. Пусть на многие вопросы ответы так и не найдены — зато читатель приобщается к тайне бьющей вокруг нас живой жизни. Если я и вправду умерла, то кто же будет стирать всю эту одежду? Наверное, ее выбросят.
Однажды утром Майя решается на отчаянный поступок: идет к директору школы и обвиняет своего парня в насилии. Решение дается ей нелегко, она понимает — не все поверят, что Майк, звезда школьной команды по бегу, золотой мальчик, способен на такое. Ее подруга, феминистка-активистка, считает, что нужно бороться за справедливость, и берется организовать акцию протеста, которая в итоге оборачивается мероприятием, не имеющим отношения к проблеме Майи. Вместе девушки пытаются разобраться в себе, в том, кто они на самом деле: сильные личности, точно знающие, чего хотят и чего добиваются, или жертвы, не способные справиться с грузом ответственности, возложенным на них родителями, обществом и ими самими.
История о девушке, которая смогла изменить свою жизнь и полюбить вновь. От автора бестселлеров New York Times Стефани Эванович! После смерти мужа Холли осталась совсем одна, разбитая, несчастная и с устрашающей цифрой на весах. Но судьба – удивительная штука. Она сталкивает Холли с Логаном Монтгомери, персональным тренером голливудских звезд. Он предлагает девушке свою помощь. Теперь Холли предстоит долгая работа над собой, но она даже не представляет, чем обернется это знакомство на борту самолета.«Невероятно увлекательный дебютный роман Стефани Эванович завораживает своим остроумием, душевностью и оригинальностью… Уникальные персонажи, горячие сексуальные сцены и эмоционально насыщенная история создают чудесную жемчужину». – Publishers Weekly «Соблазнительно, умно и сексуально!» – Susan Anderson, New York Times bestselling author of That Thing Called Love «Отличный дебют Стефани Эванович.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна — преклонявшаяся перед ним, другая — бывшая по слухам его любовницей. С тех пор сестры никогда не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, всю жизнь пытавшаяся забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, старые воспоминания пробудились, и хранимые секреты начали открываться…
Читатели уже знакомы с героями первой части романа – четырьмя подругами и дочерью одной из них. Кульминационный момент «Кружево-2» – похищение Лили во время ее поездки в Турцию. Похититель и цель преступления окажутся очень неожиданными.Продолжение романа «Кружево». Главные герои – Лили, молодая кинозвезда, и ее мать Джуди Джордан, с которой наконец-то она встретилась в конце первой книги. Присутствуют и три школьные подруги Джуди, судьба которых подробно прослеживается в первой части романа. Все они – преуспевающие элегантные женщины.
Во время пикника на семейной ферме шестнадцатилетняя Лорен Николсон становится свидетельницей шокирующего преступления – ее мама Дороти убивает человека. Спустя пятьдесят лет эта история по-прежнему беспокоит героиню. Кем был тот человек и почему мама так поступила? Лорен понимает, что может упустить последний шанс узнать правду, и принимается искать ответы в прошлом Дороти. Она идет по следам незнакомцев, встретившихся когда-то в истерзанном войной Лондоне, чтобы понять, как их судьбы связаны с судьбой ее матери.
Корнуолл, 1933 год. Элис Эдевейн живет в красивом поместье вместе с семьей. Дни текут привычной чередой, а идеальному миру, лишенному забот, ничто не угрожает. Но однажды случается непоправимое – таинственно исчезает Тео, младший брат Элис. А вскоре после этого находят бездыханное тело друга семьи. Что это – самоубийство или преступление? И если самоубийство, то могла ли причиной стать пропажа Тео?В 2003 году детектив Сэди Спэрроу оказывается в Корнуолле. Гуляя по лесу, она случайно обнаруживает заброшенный дом – тот самый, в котором произошла трагедия.