Заморозь мне «Маргариту» [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Американская рок-группа 60-70-х годовXX в. – Здесь и далее примеч. перев.

2

Энн Райс – современный популярный автор романов ужасов. Энн Рэдклиф (1764-1823) – английская писательница, автор готических романов.

3

Культовый фильм американского режиссера Квентина Тарантино (1994).

4

Здесь: «смотри-ка!» (итал.)

5

«Мне снится Джинни» – телевизионный комедийный сериал, начатый в 1964 г.

6

Почему? (итал.)

7

Знаменитый английский театральный режиссер (Р. 1925).

8

Эльфы из комедии Уильяма Шекспира «Сон в летнюю ночь»

9

Здесь: с меня хватит (итал.)

10

Сэр Питер Реджиналд Фредерик Холл (р. 1930) – ведущий английский театральный режиссер.

11

Пьеса немецкого драматурга Петера Вайса «Травля и убийство Марата, представленные пациентами клиники Шарантон под руководством маркиза де Сада» (1964).

12

Королевский национальный театр (основан Лоурен-сом Оливье в 1963 г.), приютивший знаменитую труппу «Олд Вик», прославившуюся постановками шекспировских пьес.

13

Английская актриса (р. 1924), впоследствии перебравшаяся в Голливуд, жена Хамфри Богарта.

14

Японский модельер (р. 1939)

15

Кевин Костнер (р. 1955) – американский киноактер и режиссер. Мадонна (Луиза Чикконе, р. 1958) – популярная поп-певица.

16

«Сидни-Сассекс» и «Кингс» – колледжи Кембриджского университета.

17

Рок-музыкант, лидер группы «Кьюэ», известный своим экстравагантным сценическим образом.

18

Лесопарк на севере Лондона, где проводятся праздничные ярмарки.

19

Дорогуша (итал.).

20

Дородность (фр.).

21

«Замок Горменгаст» – роман английского писателя Мервина Пика (1911-1968) из трилогии «Титус Гроун» (1946-1959), по которому компания Би-би-си сняла телевизионный сериал. Фуксия Гроун – героиня романа, в сериале ее сыграла Нива Макинтош, чья трактовка роли вызвала споры критиков.

22

Героиня культового сериала режиссера Дэвида Линча «Твин Пикс» (1990), погибающая до начала фильма.

23

Популярный американский телесериал 80-х годовXX в.

24

Аристократический курорт с минеральными источниками в графстве Кент. ВXVII –XVIII вв. его посещала королевская семья и дворянская знать.

25

Здесь: еще бы (итал.).

26

Тюрьма в Лондоне.

27

Престижный лондонский район.

28

Солистка рок-группы «Блонди».

29

Комический фильм ужасов (1991) режиссера Барри Зонненфельда.

30

Поп-певица, бывшая солистка группы «Гоу-Гоуз», в какой-то момент переключившаяся на металлический рок. «Рай на Земле» – название хита певицы.

31

Джонни Кэш (р. 1932) – знаменитый американский певец. Джон Уэйн (1907 – 1979) – голливудский актер, в основном исполнял роли ковбоев.

32

Американская актриса (р. 1963).

33

Джина Гершон – американская актриса, сыгравшая главную роль в эротическом триллере братьев Вачовски «Связь» (1996).

34

Пьеса американского драматурга Эдварда Олби.

35

Модный курорт в Индии.

36

Бенджамин Джонсон (1572 – 1637) – английский актер и драматург.

37

Популярный американский модельер (р. 1939).

38

Знаменитый испанский танцор фламенко (р. 1969).

39

Гитарист английской рок-группы «ManicStreetPreachers» Ричи Эдвардс бесследно пропал в 1995 году. Его машину позже обнаружили на излюбленном месте всех самоубийц – на мосту через реку Северн около Бристоля. Слухи о том, что его видели в Гоа, не подтвердились. Исчезновение музыканта повлекло за собой волну самоубийств поклонниц группы.

40

Популярный в Англии телевизионный сериал.

41

Пьеса Генрика Ибсена.

42

Серия приключенческих фильмов американских кинематографистов Стивена Спилберга и Джорджа Лукаса.

43

Королевский оперный театр в Лондоне.

44

«Головокружение» (1958) – триллер Альфреда Хичкока.

45

Любимая (итал.).

46

Ублюдки вы, и больше никто (итал.).

47

Фирма, выпускающая дорогой трикотаж традиционных фасонов.

48

Декоративное растение.

49

Неоднократно экранизированная новелла (1842) Эдгара Аллана По (1809 – 1849). Последняя версия – одноименный фильм ужасов американского режиссера Стюарта Гордона (1990).

50

Нервный припадок (фр.).

51

Двусмысленность (фр.).

52

Знаменитый американский режиссер (р. 1946), известный своей строгостью к актерам на съемочной площадке.

53

Фильм американского режиссера Ричарда Флейшера (1958).

54

Робер Лепаж (р. 1958) – современный канадский режиссер.

55

7 ноября 1872 г. американская бригантина «Мария Селеста» вышла из Нью-Йорка в Геную с командой из 10 человек. 4 декабря судно обнаружили в Атлантическом океане, груз и корабельные запасы были не тронуты, но ни одного человека на борту не нашли. Тайну этого корабля-призрака не разгадали до сих пор.

56

Гарольд Пинтер (р. 1930) – британский драматург, пьесы которого отличаются зловещим абсурдом.

57

Август Стриндберг (1849 – 1912) – шведский драматург и романист.

58

Английский телесериал (1982) по одноименному роману (1945) Ивлина Во (1903 – 1966). Дайана Квик играла в нем роль Джулии Флайт.

59

Цитаты из пьесы Уильяма Шекспира «Сон в летнюю ночь» здесь и далее приводятся в переводе Т. Щепкиной-Куперник.

60

Знаменитый французский ювелир и стеклодув началаXX века.

61

Персонаж Л. Кэрролла.

62

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

63

Героиня комиксов английского писателя Питера О'Доннелла и художника Джима Холдоуэя, впервые опубликованных в 1963 г. и с тех пор неоднократно экранизированных.

64

Сыщик-аристократ из детективов английской писательницы Дороти Сэйерс (1893 – 1957).

65

Город, где родился и жил Шекспир. Сейчас там располагается Королевский шекспировский театр.

66

Культурный центр в лондонском Сити.

67

Популярная английская киноактриса.

68

Популярный мюзикл Ричарда Роджерса и Оскара ХаммерстинаII, по которому в 1965 г. Роберт Уайз поставил одноименный фильм с Джули Эндрюс в главной роли.

69

Американская киноактриса (1920 – 1991).

70

Фильм американского режиссера Джорджа Фицмориса (1931) о легендарной голландской шпионке Маргарете Гертруде Зелле (1876 – 1917). Ее роль романтически сыграла Грета Гарбо (1905 – 1990).

71

Строка из хрестоматийного стихотворения «Мод Мюллер» американского поэта Джона Гринлифа Уитьера (1807 – 1892).

72

Рене Магритт (1898 – 1967) – бельгийский художник-сюрреалист.

73

Джуди Денч (р. 1934) – британская актриса.

74

Фешенебельная площадь в лондонском Уэст-Энде.

75

Персонаж из «Двенадцатой ночи» Уильяма Шекспира.

76

Фильм режиссера Криса Нунэна (1995) по одно именной сказке Д. Кинг-Смита.

77

Лидер Консервативной партии Великобритании.

78

Стивен Фрай – английский комический актер и писатель. В России известен по роли Дживса в сериале «Дживс и Вустер» по книгам П. Г. Вудхауса.

79

Американская топ-модель 80-х годовXX века; сейчас занимается в основном общественной деятельностью и участвует в светской жизни.

80

Известный английский режиссер театра и кино.

81

Героини одноименного фильма американского режиссера Ридли Скотта (1991), которых сыграли Джина Дэйвис и Сьюзен Сарандон.

82

Дорогая моя (итал.)

83

Вперед! (итал.)

84

Дороти Ротшильд Паркер (1893 – 1967) – американский писатель и критик, известная своим остроумием.

85

Топ-модель и киноактриса.

86

Фильм американского режиссера Рубена Мамуляна (1941) по одноименному роману испанского писателя Висенте Бласко Ибаньеса.

87

Ирландская республиканская армия – военно-террористическая организация ирландских националистов, основана в 1919 г.

88

Дворец с большим парком на берегу Темзы, шедевр английской дворцово-парковой архитектуры.

89

Английский поэт-романтик «Озерной школы» (1770-1850).

90

Дневная программа Би-би-си с ведущими Ричардом Мэддли и Джуди Финниган.

91

Американская писательница-постмодернистка (1947-1997), известная жесткостью и натуралистичностью стиля.

92

Две стороны – темная и светлая – одного персонажа повести «Странный случай доктора Джекиля и мистера Хайда» (1886) английского писателя Роберта Луиса Стивенсона (1850 – 1894).

93

Популярный американо-новозеландский телевизионный сериал (1995 – 2000) с Люси Лоулесс в главной роли.

94

Популярный американо-новозеландский телевизионный сериал (1995 – 2000) с Люси Лоулесс в главной роли.

95

Американский телевизионный сериал (1982 – 1993) о бостонском баре «Пей до дна!».

96

Имеется в виду фильм американского режиссера Филипа Нойса «Святой» (1997).


Еще от автора Лорен Хендерсон
Земляничная тату

Лорен Хендерсон, скандалистка и "дрянная девчонка" нынешней британской литературы, в сущности, пишет о себе. Ее героиня Сэм Джонс в юности также красила волосы в зеленый цвет и рыскала по лондонским помойкам в поисках материалов для своих скульптур. Но со временем странноватые скульптуры Сэм получили признание, и ей предложили выставить их в нью-йоркской галерее. Беспокойный и циничный Нью-Йорк встречает английских художников распростертыми объятиями, потоками коктейля "Маргарита" и убийством. Жертву нашли на Земляничной Поляне - священной для поклонников Джона Леннона.


Слишком много блондинок

Лорен Хендерсон / Lauren HendersonСлишком много блондинок / Too Many Blondes, 1996Когда одна из коллег Сэм Джонс по тренажерному клубу стала трупом, Сэм попросили расследовать это дело. И с ее крайне неортодоксальными методами она обнаружила, что некоторые личности из обслуживающего персонала скрывают нелицеприятные тайны. Не говоря уже о собственном скандальном запутанном участии Сэм в произошедших невероятных событиях.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.


Мое бурное прошлое

Джульет Купер тридцать три года, она из тех счастливчиков, кому все удается: отличная работа, чудесные подруги и бесконечные победы над мужчинами, которых Джульет коллекционирует. Заарканив очередную мужскую особь, Джульет любит обсудить удачную охоту с любимыми подругами: закоренелой семьянинкой Джил и высокопрофессиональной садомазохисткой Мэл. Подруги в свою очередь делятся своими новостями: достижениями по части кормежки мужа и успехами на ниве дрессировки извращенцев.Джульет шагает по жизни беззаботно и лихо, срывая бутоны любви и не думая, что ждет ее впереди.


Игры в любовь

Джуди и Салли за тридцать, они закадычные подруги и соседки с пятилетним стажем. Салли — маленькая брюнетка, а Джуди — высокая блондинка. Друг за друга они горой, а также за своего приятеля Мика. Когда-то он разбил Салли сердце, но теперь все позади, и былая любовь давным-давно переросла в крепкую дружбу. Три мушкетера в современном исполнении. И все было бы хорошо, если бы Салли не вздыхала украдкой по лучшему другу. А тот, не замечая этого, делится с подругами своими сердечными победами. Мик — классический бабник, одна лишь Салли не хочет замечать этого очевидного факта.


Рекомендуем почитать
Замуж за Темнейшего, или Попаданка в беде

Я попала в сказку! Точнее — в переделку… Ещё вчера я была библиотекарем и любила читать книжки о приключениях. Сегодня жизнь подарила мне «сказочного» жениха, но им оказался жуткий чёрный дракон. А всё потому, что он принял меня за свою невесту в облике ящерицы и утащил в подземный замок. Теперь мне предстоит расколдоваться, спастись от дракона и… возможно, разгадать пару-тройку загадок!


Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Дело не в размере

В первый день весеннего семестра у помощницы директора студенческого общежития Хизер Уэллс появилось много поводов для беспокойства. Одна из девушек колледжа потеряла голову, причем в буквальном смысле… Тело убитой загадочно исчезло. Перепуганные студенты… Полная неразбериха в личной жизни: бывший жених настаивает, чтобы Хизер присутствовала на его свадьбе… долго отсутствовавший отец намеревается наладить отношения и даже пожить у дочери… любимый мужчина никак не поймет, что она – девушка его мечты… Но хуже всего, что Хизер начинает собственное расследование убийства…Ироничный детектив, продолжение книги «Я не толстая».


Жаркая ночь

За ней следят. Она не может избавиться от ощущения опасности.Она, историк Эбби Мейтленд, занимается подготовкой экспозиции испанских сокровищ и прекрасно понимает, что является мишенью для убийцы.И спасти ее может лишь один человек – отчаянный авантюрист Зан Дункан, мужчина, которою Эбби опасается едва ли не сильнее, чем преступника.Придется довериться Зану – и с этим уже ничего не поделать.Но можно ли поверить в искренность его любви?..


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.


Мышьяк за ваше здоровье

Все есть у Петра Манихина – деньги, красавица-жена, огромный дом, где находится место и верному телохранителю, и девушке, ставшей Петру почти дочерью. Но страшная болезнь заклеймила его, превратив лицо в жуткую бронзовую маску. Врачи признали, что дело в медленном, но непрерывном отравлении организма Манихина мышьяком. Что это – кара за давний грех? Но получается, что тогда к этому причастен кто-то из домашних? Петр запутался. Он не может подозревать своих. И, казалось, когда выхода уже не было никакого, на помощь приходит врач «Скорой помощи» Александр Меншиков.


Шопоголик и сестра

Софи Кинселла продолжает писать свою уже ставшую знаменитой сагу о женщинах и магазинах. Комедии о неисправимой шопоголичке Ребекке стали мировым бестселлером, полюбились они и в пашей стране.Ребекка никогда не скрывала, что больше всего на свете она обожает покупать, покупать и снова покупать. А когда путешествуешь по свету, покупать особенно приятно — все такое разное, необыкновенное, руки сами тянутся ко всяким симпатичным безделицам. Разве можно это осуждать? Разумеется, нет, особенно если шопинг совмещен со свадебным путешествием.


Шопоголик и брачные узы

Ребекка Блумвуд всегда была неравнодушна к магазинам, но теперь у ее страсти есть оправдание — она наконец-то обрела работу своей мечты. Ребекка теперь может покупать сколько угодно и что угодно — правда, не для себя, а для своих клиентов, богатых дамочек, у которых денег хватает, а вот со вкусом не очень. И все у Ребекки хорошо — и работа интересная, и с любимым она душа в душу живет, и даже злыдни-кредиторы больше ее не преследуют. Но беда явилась с неожиданной стороны: на Ребекку сваливается напасть в виде предложения руки и сердца.


Шопоголик на Манхэттене

Нью-Йорк, Нью-Йорк... Небоскребы, знаменитые музеи, огни Бродвея и... магазины, магазины, магазины. Настоящий рай для шопоголика. Так не просто бродить по Манхэттену, где на каждом углу модные бутики и огромные универмаги, а за каждой невзрачной дверью может скрываться распродажа.Ребекка Блумвуд, героиня «Тайного мира шопоголика», снова не смогла устоять перед искушением магазинами. Отправившись покорять Нью-Йорк, она прямиком угодила в сети коварных ловцов беззащитных душ шопоголиков. Да и как тут устоять: с чистым сердцем направляешься в знаменитый музей Гуггенхайма, а по пути мелькают вывеска за вывеской, в какую-нибудь дверь свернешь из обычного любопытства, а за ней..


Тайный мир шопоголика

Все женщины делают это — ходят по магазинам и покупают, покупают, покупают… Некоторые, особо сильные духом дамы, могут вовремя схватить себя за шкирку и вытащить из торговой точки. Но есть и другие — те, что способны провести в магазинах всю свою жизнь (и надо заметить, очень счастливую жизнь). Подобные особы являются законченными шопоголиками.Ребекка — как раз из их числа. В магазины она отправляется, как иные на охоту — глаза сверкают азартом, руки дрожат от нетерпения, ноги сами несут в направлении добычи.