Замок среди деревьев - [40]
Стефания подошла к библиотеке и толкнула дверь. Войдя внутрь, она вновь была поражена красотой восьмиугольной комнаты с большим альковом, где стояли алебастровые фигуры. Здесь мало чего нужно будет сделать. Она могла предложить лишь более глубокий оттенок цвета и, возможно, переместить два книжных шкафа, находившиеся по обе стороны от алькова. «Они слишком громоздкие», — подумала она и стала размышлять, не устроить ли на их месте две маленькие ниши. Стефания подошла ближе к алькову и тщательно исследовала его. Она вспомнила, что при последнем графе в замке провели центральное отопление, и, очевидно, трубы с горячей водой протянули вдоль наружной стены, а затем возвели перегородку.
Продолжая размышлять, Стефания бродила взглядом по книжным полкам, и внезапно ее внимание привлек толстый том в тисненом кожаном переплете. Она вытащила его и открыла. Это оказалась история замка. Плотные страницы были исписаны от руки, иллюстрации изящно выполнены чернилами и раскрашены красками, сохранившими еще свою яркость. Девушка нашла там гостиную, почти идентичную нынешней, так же как холл и главный салон. Только два помещения выглядели по-другому: длинная галерея семейных портретов и библиотека, в которой в то время книжные полки закрывали все стены. Стена с альковом, как Стефания верно предположила, появилась позже. И теперь больше чем прежде она была убеждена, что комната только выиграет, если в ней добавить несколько ниш и убрать пару шкафов.
Девушка методично измерила комнату, чтобы выяснить, какой глубины можно будет сделать дополнительные альковы. Затем вновь взяла книгу и перелистала страницы, ища библиотеку. Согласно масштабу, обозначенному в нижнем углу листа, длина комнаты составляла восемнадцать футов. Это могло означать только одно — фальшивая стена была глубиной почти в три фута. Стефания нахмурилась, удивляясь, зачем такую площадь использовать под трубы диаметром не более фута? Она вновь проверила свои измерения. Может, в фундаменте замка оказался дефект, и внешнюю стену пришлось укрепить? Она должна выяснить, в чем тут дело. Если бы Карлос был дома, он мог бы ей все объяснить, но Стефания не могла ждать и начала поиски ответа самостоятельно. Как она и предполагала, перегородка состояла из толстой клееной фанеры и глухо звенела при постукивании. Любопытство девушки возросло, и она передвинула несколько книг на полке. Это ей удалось легко, и только один большой том в кожаном черном переплете не сдвинулся с места. Она вновь потянула его, но он опять не поддался, и девушка яростно ударила по нему, злясь на свое ребяческое любопытство. Том повернулся, и за ним на деревянной панели Стефания увидела небольшую кнопку. Она надавила на нее, та щелкнула, книжный шкаф медленно сместился влево, и перед девушкой открылось узкое отверстие в стене.
Стефания заглянула внутрь, но там было слишком темно. Вытащив из сумочки зажигалку, она протиснулась в отверстие и в мерцающем свете язычка пламени увидела, что стоит на первой ступеньке узкой лестницы, встроенной между двумя стенами. Она осторожно поднялась наверх и наткнулась на обшитую деревом дверь. Почти уверенная, что та заперта, Стефания повернула ручку и сильно удивилась, когда дверь бесшумно открылась. Пламя зажигалки зашипело и погасло. Ворча, девушка вновь щелкнула зажигалкой, но ее свет был слишком тусклым, чтобы что-то рассмотреть. Заметив на стене выключатель, она нажала на него и замерла от восторга, когда вспыхнула хрустальная люстра.
Девушка с изумлением вошла в комнату, которая была сооружена над библиотекой. И хотя помещение было сравнительно небольшим — всего футов десять в длину и в ширину — здесь стоял огромный стол красного дерева, инкрустированный перламутром. Это был прекрасный образец старинной мебели, и Стефания с интересом подошла к нему ближе и пробежалась пальцами по краю. Внезапно крышка стола поднялась и откинулась назад. Наклонившись, девушка увидела внутри, на ложе из черного бархата, несколько дюжин ювелирных изделий, мерцающих драгоценными камнями. Здесь были и бриллианты, и миниатюрный портрет женщины в кринолине, и золотая брошь, украшенная полупрозрачной зеленой и голубой эмалью, и дивный гарнитур: ожерелье, браслет, серьги и тиара из изумрудов квадратной огранки и розовых бриллиантов. Стефания в задумчивости закрыла откидную крышку. Почему эти особенные вещи хранятся отдельно?
Озадаченная, она шагнула к двери и остановилась взглянуть на небольшой, отделанный перламутром шкафчик с выдвижными ящичками, висевший на стене. Одна из маленьких дверок была приоткрыта. Стефания протянула руку, чтобы закрыть ее, и внезапно увидела за ней сверкающую драгоценность. Это была изумительной красоты жемчужина, имеющая форму капли. По ее контуру располагались большие цветные бриллианты: желтые, розовые и бледно-голубые. Она благоговейно взяла в руки это чудо. На свету жемчужина сияла, как атлас, бледно-розовый с золотистым оттенком. Девушка перекатывала ее на ладони, упиваясь странной, экзотической красотой.
«Исполинская слеза», — подумала она, и когда мысленно произнесла эти слова, чувство ужаса охватило ее. Слеза! Конечно же! На ее ладони лежала бесценная «Слеза Королевы»! Драгоценность, которую ищет вся полиция Европы.
Люси никогда еще не была влюблена. Если бы ей сказали, что она полюбит одного из богатейших людей Англии – Пола Харлоу, возглавляющего крупнейшую компанию, в которой Люси работает машинисткой, девушка ни за что бы в это не поверила. Но именно так и случилось…
Переходя от равнодушия к ненависти, от ненависти к неразделенной любви, глава процветающей промышленной компании Джейк Эндрюс и скромная сотрудница Лора Уинтерс пытаются найти свое счастье.
Очаровательная Бет Моррисон влюбляется в богатого красавца Дэнни Хардинга. Он делает девушке предложение, но потом исчезает. Обеспокоенная Бет узнает, что Дэнни помолвлен с другой. Чтобы прийти в себя после жестокого удара, она уезжает в пансионат в Аризоне. И тут выясняется, что поместье Дэнни находится по соседству.
Аликс сразу нашла общий язык с Анри Дювалем, владельцем известного Дома моды, подружилась со служащими и манекенщицами. И только с его сыном Полем, гениальным модельером, отношения не складывались. Благодаря подруге Аликс, талантливой актрисе Дине Ллойд, Поль получил эксклюзивный заказ. Это была победа. Но Аликс она казалась поражением всякий раз, когда девушка видела, как эти двое нежно воркуют…
Доктор Филип Редвуд полон честолюбивых планов: ему предложена практика в прекрасной швейцарской клинике, и скоро он уедет туда вместе с молодой женой. И какое ему дело до влюбленных взглядов какой-то медсестры! Доктор еще не знает, что имя этой медсестры — Лесли Форрест — станет для него воплощением любви и нежности…
Еще вчера Лукас проводил время в обществе роковой красавицы Майи, а сегодня обнимает Филиппу и говорит ей ласковые слова, не зная, что для нее он – идеал мужчины. Ревность и подозрение терзают недоверчивое сердце Филиппы. Как же быть, если всей душой хочется ответить на страстное признание любимого, а рассудок и прошлый опыт напоминают о невыносимой боли разочарования?..
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Бойтесь своих желаний, ибо они могут сбыться! Когда богач, красавец и мечта всех девушек Гоша Барковский предложил ничем не примечательной студентке Рите Тарасовой стать его подругой, ей следовало бежать от него со всех ног. Тогда она не поехала бы на дачу Барковских, не стала бы жертвой преступления, совершенного отцом Гоши, не потеряла бы счастье, семью и сам смысл существования… Монстры Барковские превратили жизнь девушки в череду сплошных бед – персональный фильм ужасов, и ей надо любой ценой остановить его…
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?
Лина Томашевская приезжает на отдых в санаторий имени Ленина и словно попадает на машине времени в прошлое. Вскоре она становится свидетелем странной смерти московского журналиста и начинает понимать, что это тихое, на первый взгляд, место хранит страшные тайны. В девяностые здесь работала подпольная сауна «Черная роза», в которой бесследно исчезали юные девушки.Лина и ее верный приятель Башмачков начинают опасное расследование, нити которого тянутся в столицу.Все герои книги вымышленные, все совпадения случайны.Содержит нецензурную брань.