Замок колдуна - [4]
И те и другие знали настоящую цену золоту: для крестьян орудия труда, равно как и холодное оружие из этого мягкого и хрупкого металла не представляли особой ценности, а для индейцев, чьи предки во времена экспансии испанских конкистадоров, собрали всё имеющееся золото и сбросили в жерло действующего вулкана, жёлтый металл был проклятьем.
Все мои попытки вразумить поддавшихся золотому искушению людей не увенчались успехом — золото всецело овладело их мыслями и душой. И тогда я понял, что могу рассчитывать только лишь на богатырей и индейцев.
С ними то я и отправился в дальнейший путь оставив за спиной людей, обезумевших настолько, что они нагрузились золотом до состояния полной неподвижности.
Эта встреча была для меня настоящей неожиданностью.
Едва наш весьма поредевший отряд отошёл шагов на двести от выхода из злополучной пещеры, как навстречу нам вышел мужчина, невысокого роста, сухощавый, со светлыми волосами и соломенными усами. Его правая рука висела на наспех смастерённой косынке, а медленно расплывающееся кровавое пятно, говорило о ранении в предплечье.
Так же было ещё одно весьма интересное обстоятельство — мужчина был с головы до ног мокрым, словно только-что выбрался на берег из реки.
На самом дел, эта очевидная мысль, хоть и была абсурдной, ввиду полного отсутствия поблизости воды, тем не менее, была верной.
Выяснилось, что мужчина этот никто иной, как сам Василий Иванович Чапаев, перенесённый сюда, из его времени за несколько мгновений до того как легендарный комдива должен был утонуть в реке Урал.
— По официальной версии вы утонули, раненым переплывая реку, — сообщил я комдиву.
— Ещё не появилась такая река, в которой смог бы утонуть Чапаев, — гордо заявил комдив.
В отличии от ратников Александра Невского, которые восприняли появление незнакомца абсолютно спокойно, индейский шаман что-то втолковывал мне на своём тарабарском языке, а затем и вовсе начал требовать от меня чтобы я раздобыл ему птицу.
Может быть он хотел погадать на потрохах пернатого, а может просто захотел есть. Кто ж его разберёт.
Вот только здесь в горах, в местности расположенной так близко к обиталищу тёмного колдуна, с любой дичью была настоящая беда — никакой живности не наблюдалось на многие десятки километров вокруг.
Под стены чёрного замка мы смогли добраться глубокой ночью, и лишь яркая, как настольная лампа, луна освещала нам путь, как из рога изобилия, усеянный бесчисленными смертоносными ловушками. Именно благодаря этим смертельным приветам от чёрного колдуна мы лишились более трети людей, и это уже после того как мы покинули золотую пещеру, в которой и так осталась большая часть наших воинов.
Теперь наш отряд представлял из себя жалкую кучку напуганных до состояния полнейшего безумия людей, тесно сбившихся, словно небольшое стадо травоядных, вокруг которых рыщут хищники, то и дело выхватывая из этого комка страха очередную жертву, которая с жалобным, отчаянным блеянием исчезает, растворяясь во тьме и страхе.
Понимая, что дожидаться утра не имеет никакого смысла (за эти предрассветные часы от нашего небольшого отряда вообще никого не останется) я отдал приказ взбираться по отвесной скале вверх — мы либо смиренно погибнем здесь, у подножья чёрной обители, либо штурмуя замок. Второе, пусть даже и обречено на провал, но в тысячи раз предпочтительнее первого. Осознание того, что мы не просто сложили здесь свои головы, а хотя бы попытались вернуть мир на планету добавило мне решимости.
Изнуренные, уставшие, голодные бойцы начали взбираться вверх, оставив у подножья все свои вещи. С собою взяли лишь самое необходимое — альпинистское снаряжение и оружие (поимущественно ножи).
Первый боец с удивлённым вскриком сорвался вниз с высоты пятидесяти метров — его тело ударилось о дорогу, с которой мы начали своё восхождение, а затем отскочив от неё, уже беззвучно полетело в бездонную пропасть.
Тело несчастного ещё было в воздухе, а заглядевшись на падение товарища вниз сорвался ещё один боец, вот только в отчаянной попытке удержаться на стене он попытался ухватиться за первое, что попалось ему под руку, а это оказались его же боевые товарищи. На этот раз вниз, сотрясая горы истошными воплями, посыпалась целая гроздь бойцов.
От отчаяния я тихо заскулил — наш отряд стремительно таял как кусок масла на раскалённой сковороде. Такими темпами ещё метров через сорок от нашего отряда вообще никого не останется.
Мой печальный прогноз сбылся практически полностью метров чрез полста — из всего отряда нас осталось только двое: я, и комдив.
— Ну, может быть хватит барахтаться? — спокойно, без напряжения и прерывистого наружного дыхания, словно не висел над бездной на одних только кончиках пальцев, поинтересовался Василий Иванович. Вот только от прежнего комдива осталось не так много — теперь это был чернявый мускулистый мужчина лет тридцати.
Луна, до того неподвижно висевшая в воздухе, сорвалась с небес и приблизилась к нам, освещая окружающее пространство, словно театральную сцену.
Теперь и сама луна больше походила на огромный слепящий прожектор.
На нашей земле существует всего несколько человек способных открывать пространственные врата. Этих людей называют ключами. Если собрать вместе эти «ключи», то можно попасть туда, куда ещё не ступала нога человека, а именно в другой мир. Главный герой живёт странной, непонятной для обычного человека жизнью, не догадываясь о том, жизнь его служит лишь одной цели — быть марионеткой в чужих руках.
«Город» — роман о зомби-апокалипсисе, в котором, буквально поминутно, описывается жизнь и смерть нескольких персонажей проживающих и случайно оказавшихся в небольшом провинциальном городе в глубине Сибири, охваченного безумием внезапной эпидемии.
Главный герой в одночасье теряет всё: бизнес, любовь, здоровье, свободу и смысл дальнейшего существования. И только случайность заставляет его вновь искренне желать жить. Вот только теперь это уже не так-то просто — едва ли не каждую минуту своего дальнейшего существования нужно отстоять в неравной кровопролитной борьбе.
Прибрежные селения страдают от набегов шайки викингов, которые грабят ирландские жилища и похищают женщин.Терлог Дабх, из клана О'Брайенов, идет по их следам. В схватке к нему приходит на помощь статуя Черного Человека, хранящая дух легендарного вождя уходящего народа пиктов — Брана Мак Морна.
Далекое будущее – будущее, куда более похожее на смесь мрачного Средневековья и жутких готических легенд.В городах-крепостях Святая Инквизиция охотится на мутантов – гарпий и гномов, гоблинов и оборотней…В лесах, которыми безраздельно правят мутанты, напротив, идет безжалостная охота на людей…Однако и те и другие безраздельно верят во власть и всемогущество таинственного Хозяина – сверхчеловека, способного снова и снова возрождаться в разных телах…И теперь из города в город, из леса в лес несется странный слух – в мир пришло новое воплощение Хозяина, юноша по имени Лука.На чью сторону он встанет?Выступит против людей – или против мутантов?Пока ясно одно: та сторона, на которой выступит Лука, одержит в войне победу…
Мудрые толкуют – сама Ледяная Божиня покровительствует от века соперничающим орденам наемников-телохранителей и наемников-убийц. И перед ее очами проходят завершившие обучение телохранители и убийцы испытание – схватку за жизнь первого нанимателя. Победит убийца – и отправится неудачливый телохранитель на суд Ледяной Божини.Победит телохранитель – та же участь постигнет убийцу.Однако как же поступить с воином Марком, что не сумел защитить нанимателя, но сумел уничтожить его погубителя?Совет старейшин постановил – судьбу его надлежит решить самой Божине.И отправляется Марк, меченный богами и вечно подгоняемый безжалостной тенью проклятых, в дальний, полный опасностей путь к храму Ледяной – то ли на милость, то ли на погибель…
Ивар – смелый и удачливый воин, но в будничных хозяйственных делах нерасчетлив… Уютная семейная жизнь претит ему, и он вновь становится викингом. Впереди – опасный путь в неведомые страны, полный приключений, тяжких испытаний и невозвратимых потерь. Там, в далеких южных морях, в огромных городах, совсем другие законы и совсем другие люди…
Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.
Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.