Замок Афродиты - [30]
Оскар набрал в грудь воздух, чтобы рявкнуть на зарвавшегося эллина, но тот безмятежно продолжил:
— Вы, пожалуйста, Уильямс, пришлите нам факс не позже понедельника, и забудем о вчерашнем письме. Кстати, ваша секретарша не итальянка? А то там вместо английского «end» кое-где просто «е». «Е», кажется, союз «и» по-итальянски, если я не ошибаюсь?
Стиснув зубы и тоскуя о подмоченной репутации, Оскар заставил себя произнести в таком же амикошонском тоне:
— Ха! Надеюсь, Катаракис, это останется между нами? Я слышал о греческой проницательности, но вы просто феномен!
Грек усмехнулся польщенно.
— Бросьте, житейское дело. Я и сам когда-то был молод. — Он помолчал и вернулся к своей обычной манере: — Мы же, мистер Уильямс, со своей стороны смеем надеяться, что вы посетите Афины на следующей неделе, где мы в рабочем порядке сможем согласовать наши дальнейшие действия.
— Несомненно, в рабочем порядке, — заверил Оскар и в течение получаса отправил Кататаракису факс.
— Но ведь это означает, что ты заявил о согласии на сделку с этим сомнительным Катаракисом! — Нора была ошеломлена.
— Видишь ли, дарлинг, в ту ночь с четверга на пятницу, я передумал многое, но вероятность того, что кто-то за моей спиной откроет фиктивный счет и заявит о нем грекам, похитив для этой цели мой ноутбук, даже не приходила мне в голову. Но если злоумышленник однажды проделал это, что мешает повторить ему ту же процедуру снова? И каким бы ни был Катаракис, во второй раз мне вряд ли удастся переубедить его, не сообщив всей правды. Соответственно, деловая репутация моя и моей фирмы будут навеки погублены. Из двух зол я выбрал меньшее, рассудив, что, если бы Катаракис был заинтересован в фиктивном счете, он ни за что не известил бы меня. Инвесторы перечислили бы туда деньги, те, кто задумал авантюру, сняли бы их, а все подозрения — на мою голову!
— Я вот слушаю, слушаю тебя, Оскар, — помолчав, сказала Нора, — и просто удивляюсь. Неужели даже итальянское «е» в письме не убедило тебя, что тут замешан Хэмпшир?
— Дарлинг, если бы это действительно делал Тони, он-то уж не ограничился бы одним посланием, а переписывался бы с греками, как полагается! И у них не возникло бы ни малейших подозрений до того момента, как наружу не выплыла бы пропажа денег. И я был бы обречен. «Принудительное исполнение судебного решения» — так ты, кажется, говорила? Это не Хэмпшир. Однозначно.
— Тогда Кармер? Очаровашка Лео?
— Скорее всего. Потому-то Тони и отправился к нему на разведку, когда сегодня утром мы с ним сопоставили факты.
— То есть до сегодняшнего утра ты скрывал от него все?
— Просто поговорить не было возможности. Сначала он был в Манчестере, и я не мог связаться с ним из-за пропажи мобильника. А вчера, когда я от тебя звонил в контору, чтобы выяснить у Бетти, так ли уж необходимо мое присутствие, он как раз в тот момент оказался в приемной.
— О, мистер Уильямс, это вы! — взволнованно воскликнула Бетти, услышав голос шефа. — Тут мистер Хэмпшир. Он переживает, он потерял вас! С вами все в порядке?
Оскар не успел ответить, как в трубке зазвучал баритон:
— Где ты, Уильямс? Что с тобой?
— Да все в порядке. Просто я где-то посеял мобильный телефон. Пришлось спешно завести новый. Запиши мой номер. Диктую… И не волнуйтесь за меня. Я хочу денек посидеть дома — кажется, простыл слегка. Но все в поряд…
— В порядке? Дома? — перебил Хэмпшир. — Да я со вчерашнего вечера звоню тебе туда! Там никто не берет трубку! Где ты? Что, в конце концов, происходит?
— Слушай, я за городом, у матери. Не паникуй. Все нормально. Поговорим завтра.
— Мать здорова?
— Здорова, здорова.
— А с греческим проектом что?
— Все хорошо. До завтра.
— Но Бетти… мисс Дуглас говорит, что в пятницу ты был в конторе! Что произошло?
— Уже все в порядке. До завтра.
— Зря ты вчера не пошел на работу, — сказала Нора. — Выяснил бы хоть что-нибудь. В твоей ситуации нельзя терять ни дня!
— Я и не терял. — Оскар повел бровями и галантно поцеловал ее руку. — Разве нам было плохо с тобой вчера? И нечего смотреть на меня так. Я не пошел на работу ради тебя, а ты еще недовольна. Все-таки женщины странные существа.
Нора прищурилась.
— А что, если предположить, что эти три ночи и два дня ты следил за мной?
— Дарлинг, почему ты так упорно не веришь в любовь?
— Ладно, Оскар, оставим любовь. Ты ведь подозревал меня. Ты сам признавался.
Оскар хмыкнул и поцокал языком.
— О-хо-хо, что же мне делать? Одни прорицатели кругом! Все, сдаюсь, дарлинг. Ты меня раскусила. — Оскар развел руками, но его глаза лукаво светились. — Однако лишь отчасти. Лично я любовь не собираюсь оставлять. — Когда Нора пожала плечами, Оскар улыбнулся и продолжил: — Видишь ли, в ту пятницу, когда после разговора с греком мы с Бетти готовили факс… Кстати, знаешь, что она мне посоветовала? «Вы, — говорит, — мистер Уильямс, больше никому не говорите, что у вас сломался ноутбук и из-за этого вышли проблемы, а то коллектив еще невесть что про вас подумает, несерьезно как-то, вы уж не обижайтесь на меня». Я говорю, мол, я и не обижаюсь, Бетти, вы совершенно правы. Старушка обрадовалась, ей же, этой Бетти, мисс Элизабет Дуглас, шестьдесят два, она работала еще с дедом моего отчима. Мне до сих пор неудобно, когда она обращается ко мне «сэр», а ее я должен звать «Бетти», иначе она подожмет губы. «Неужели, мистер Уильямс, я такая старуха?»… Так вот, в этот момент звонок из Эгины — управляющий гостиницей. На ужасающем английском, но с греческой приторной вежливостью он мне сообщает, что уборщица, наводя порядок утром в восьмом номере, обнаружила под диваном ноутбук. И поскольку у них исключительно честная обслуга, уборщица моментально принесла находку управляющему. А последними этот номер занимали супруги Уильямс из Великобритании, вот он и разыскал меня, удивившись, как это мы до сих пор о пропаже не заявили.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…