Заметки о России - [45]

Шрифт
Интервал

общности и т. д., но потом <23-го> узнал, что Мандалин его сразу отправил в деревню.

Утром я был у Круга (коллежского советника) и нашел письмо по-французски от архиепископа Тенгстрёма графу Румянцеву о том, что я хотел уговорить Ренвалля составить словарь только на латинском, но что народ Финляндии ждет словаря на шведском, лишь с некоторыми дополнениями на латинском для иностранцев. Граф хотел услышать наши соображения по этому поводу, и мы были единодушны в том, что здесь нечего планировать, так как решение уже принято и две буквы (A и Ä) уже сделаны, о чем Ренвалль писал как ему, так и мне. Я написал Ренваллю об этом и о его деньгах, из которых я у Круга получил первую треть, 400 рублей ассигнациями, а также спросил, действительно ли он хочет получить Ускелу, для чего архиепископ рекомендовал его Румянцеву[599].

Я получил от Уварова через профессора Грефе его речь на немецком языке[600], а также, взаймы — 10-й и 11-й тома «Asiat[ic] Researches»[601].

<24-е>. Вместе с доктором Бекком из Або я был у Паульсона в Эрмитажной библиотеке[602] и получил пособия по армянскому языку, а именно «Тезаурус» Шрёдера, грамматику Акопа, «Dictionarium Armeno-Latinum» Франческо Риволы 1633 г.[603] (см. «Митридат»[604]).

<25-е>. Я напрасно прождал г-на Шиллинга с учителем французского языка; когда я возвращался после еды, ко мне обратился торговец минералами Эттер[605], которого я раньше не знал, и я на минуту к нему зашел; по дороге я познакомился со статским советником Эверсманом[606], который пригласил меня его посетить.

<26-е>. Ходил с Лобойко покупать старые книги, а потом был приглашен к графу Румянцеву, где познакомился с Анастасевичем, также встретил там художника Хориса, к которому пошел домой, чтобы посмотреть его комнату и предметы, привезенные от диких народов, — короб, изделия из кости, инструменты, назначение которых он сам не мог объяснить. В основном они были украшены изображениями лиц, птичьих фигур, сценой медвежьей охоты и т. п. Также у него были одежды из кишок, ткани и рогожи.

<1818, 29 октября>. Был у Круга, Френа, Вейнcанга, первый из них одолжил мне «Историю» Татищева, где говорится об Иоакимовской летописи, второй показал труды Халленберга, которые тот ему прислал. Вечером пришли Шиллинг и Юэ, который разговорился об астрономии и просил больше, чем, по словам Шиллинга и Бультоса, ему полагалось[607]. В сумерках мы, доктор Бекк и я, вместе пошли к немцу-парикмахеру, который взял по 2 рубля с каждого, что представляется мне интересной чертой характера: у [этого] народа нет никакого понятия о чести и порядочности. Ошибка была наша, так как мы не сторговались заранее.

<30-е, 31-е>. Написал Румянцеву ответ на вопрос, фигурирует ли Ярослав I в датских и норвежских хрониках под именем Один. Получилась заметка, которую Лобойко перевел на русский <для своего журнала[608]>. Гиппингу со шкипером Кёльном доставили вторую партию книг, а именно «Записки» Скандинавского общества с 1805 г. (15 томов)[609], «Антикварные анналы»[610], а также «Датско-норвежскую историческую библиотеку» Бадена[611]; первую партию, [отправленную] с Ниссеном, мы пока не получили.

Хорис, Лобойко, Бекк и я были в Эрмитаже по билету[612] от Паульсона и осмотрели большое и замечательное собрание картин самых знаменитых мастеров, а также другие произведения искусства и драгоценности и проч.

<1 ноября>. Ко мне приходил Юэ, чтобы договориться о расписании уроков французского языка по понедельникам и субботам с 7 до 9 вечера, а также гарантировать себе часть причитающейся оплаты, запросив аванс в размере 10 рублей. Он получил 25. После обеда я был у Гиппинга и Лобойко. Гиппинг предложил мне жилье получше, у переплетчика недалеко от него и Лобойко.

<2-е>. Был у переплетчика, смотрел квартиру, которая оказалась не готовой — там вставляли двойные окна, так как был очень сильный мороз. Я начал занятия французским.

<3-е>. Лобойко предложил мне комнату у него, а также участие в ведении его хозяйства.

<4-е>. Неожиданно ко мне утром пришел Нордблад. Оказывается, он не смог приспособиться к жизни в деревне, в Дудергофе, где диалект отличался от его и где он в одиночку должен был выполнять все обязанности в двух церквях. Я проэкзаменовал его в латинском, немецком и финском, он был слаб во всех языках, особенно в латинском.

Получил письмо от Кнаттингиуса с корректурой «Fundinn noregr»[613] и двумя чистыми листами исландской грамматики[614], а именно 17-м и 18-м. Лобойко был у меня, но не для занятий: он перевел на русский язык задачи о голландском и шведском языках, возможно созданные под влиянием вопроса Королевской академии о происхождении древнего языка[615]. Он намеревался поместить переводы в журнале[616]. Я позанимался немецким с Нордбладом и греческим с Лобойко. Меня немного помучила простуда.

<8-е>. Я одолжил у Аделунга афганские лингвистические образцы, а он мне вернул мои материалы. Я продолжил свои французские упражнения с Юэ и занимался немецким с Нордбладом по грамматике Хайнриха[617]. Наконец, <16-го> я передал Румянцеву свой план посетить феннские народы в глубине России вместе с Нордбладом


Рекомендуем почитать
Экватор рядом

Автор прожил два года в Эфиопии. Ему по характеру работы пришлось совершать частые поездки по различным районам этой страны. Он сообщает читателю то, что видел своими глазами. А видел он много: столицу и деревни, истоки Голубого Нила и степи Эфиопского нагорья, морские ворота страны — Эритрею и древний город Гондар. Книга содержит интересный материал о жизни народа и сложных проблемах сегодняшней Эфиопии. [Адаптировано для AlReader].


Узу-узень - Кокозка - Бельбек (Юго-Западный Крым)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Синай 97 - рекомендации для путешественников или о том как не попасть на 'полуночный экспресс'

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Курга

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прогулка по Гиндукушу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Туристские приколы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.