Заложница - [26]

Шрифт
Интервал

— До этого… эпизода вы вели очень активный образ жизни. Вы жалеете, что теперь не в центре внимания?

— Нет.

— Вам здесь не скучно?

— Нет.

— Не одиноко?

— В смысле?

— Дружеского участия.

Он наконец повернул к ней голову, придвинулся ближе и, прищурившись, усмехнулся:

— Иногда. — Его взгляд скользнул по ее груди. — Желаете помочь мне развеять тоску?

— Ой, пожалуйста, не надо!

Стоило ей произнести эти слова, Док рассмеялся, давая понять, что пошутил. Как же она ненавидела себя за то, что попалась на эту удочку!

— Я надеялась, что вы выше подобной пошлости.

Он снова стал серьезным.

— Мне тоже казалось, что вы не станете пользоваться случаем и задавать мне подобные вопросы — особенно в такой ситуации. Жаль, что я ошибся. Вы только-только начали мне нравиться…

Странно, но то, как он сейчас смотрел на нее, эта напряженность во взгляде, подействовало на нее сильнее, чем его двусмысленное предложение. Там он играл. Здесь он был настоящим. Она вдруг почувствовала удивительную легкость.

Но внезапный шум и грохот в дальнем конце магазина заставил ее и Дока вскочить на ноги.

8

Тайл для себя назвала более низенького и толстого мексиканца Хуаном. Именно он устроил весь этот шум. Он стоял, наклонившись над агентом Кайном, и матерился — во всяком случае, то, что он орал по-испански, звучало как грязные ругательства.

Кайн непрерывно вскрикивал:

— Какого черта?! — И тщетно пытался освободиться.

К всеобщему ужасу, Хуан быстро залепил рот агента клейкой лентой, чтобы заставить его заткнуться. В то же самое время приятель Хуана разразился длинной тирадой по-испански. Судя по интонации, он укорял Хуана и удивлялся его неожиданному нападению на агента.

— Что там происходит, черт возьми? — закричал Ронни, потрясая пистолетом. — Верн, что случилось?

— Будь я проклят, если понимаю. Я, кажется, вздремнул. Проснулся от того, что они начали кричать друг на друга.

— Он неожиданно напал на него, — внесла свою лепту Глэдис в обычной лаконичной манере. — Без всякой видимой причины. Я ему не доверяю. И его приятелю тоже, по правде сказать.

— Que pasa? — неожиданно спросил Док.

Все замолчали, удивленные его знанием испанского языка. Очевидно, больше всех удивился Хуан. Он резко повернул голову, взглянул на Дока и пробормотал себе под нос:

— Nada.

Док гневно смотрел на него и молчал.

— Ну же! — поторопила его Тайл.

— Что — ну? Это предел моих знаний испанского, если не считать «привет», «пока», «пожалуйста», «спасибо» и «дерьмо». Ни одно к данной ситуации не подходит.

— Зачем вы на него напали? — спросил Ронни мексиканца, словно забыв, что тот не знает английского. — Что с вами такое?

— Да он придурок, вот что с ним такое! — встряла Донна. — Я это сразу поняла, как только его увидела.

Хуан ответил по-испански, но Ронни нетерпеливо помотал головой:

— Я вас не понимаю. Снимите немедленно ленту с его рта. Шевелитесь! — прикрикнул он, пояснив свое требование жестами.

Кайн следил за происходящим круглыми, широко раскрытыми, испуганными глазами. Мексиканец наклонился, схватил ленту за угол и дернул. Агент взвыл от боли, а потом закричал:

— Сукин сын!

Казалось, Хуан был доволен собой. Он взглянул на приятеля, и они дружно расхохотались, как будто их страшно забавляла вся эта ситуация.

— Вы все сядете в тюрьму! Каждый из вас, черт побери! — Кайн злобно взглянул на Тайл. — А вы — в первую очередь!

— Я?

— Вы задержали федерального агента и помешали ему выполнить свой долг.

— Я помешала вам убить человека только ради получения следующего звания, или ради удовольствия, или еще ради чего-то. Не знаю, что руководило вами, когда вы ворвались сюда и осложнили и без того сложную ситуацию. Если бы все повторилось, я бы обязательно дала вам по башке еще раз!

Кайн переводил враждебный взгляд с одного заложника на другого.

— Ничего не понимаю. Что с вами со всеми? — Он кивнул в сторону Ронни. — Ваш враг — этот парень, а не я.

— Мы только хотим, чтобы все разрешилось без кровопролития, — сказал Док.

— Единственный возможный выход — полная капитуляция и выдача всех заложников. ФБР не ведет переговоров с захватчиками заложников.

— Мы уже это слышали от Кэллоуэя, — раздраженно сказала Тайл.

— Если Кэллоуэй решит, что я мертв…

— Мы его уверили, что вы живы, — сказал Ронни.

Агент презрительно фыркнул:

— С чего это ты решил, что он тебе поверит?

— Потому что я подтвердила его слова, — вмешалась Тайл.

К Ронни подошел Док:

— Мне нужна еще одна упаковка подгузников.

«Наверняка, они требуются не для ребенка, — подумала Тайл. — Кэтрин не может еще промочить столько подгузников». Ей хватило одного взгляда, чтобы понять, что они потребовались для Сабры. Кровотечение не прекращалось. Пожалуй, оно даже усилилось.

— Так я могу взять еще одну упаковку подгузников?

— Что случилось? Что-то с ребенком?

— Девочка в порядке, но Сабра истекает кровью.

— О господи.

— Я могу взять подгузники? — повторил Док.

— Конечно, конечно… — рассеянно сказал Ронни.

— Ну и герой же ты, Дэвидсон! — презрительно заметил Кайн. — Пытаешься спасти собственную шкуру, рискуя жизнью своей девушки и ребенка. Разумеется, требуется большое мужество, чтобы позволить женщине истечь кровью и умереть.


Еще от автора Сандра Браун
Безрассудная любовь

У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.


Как две капли воды

Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.


Бесценный дар

Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.


Долгожданное возвращение

Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…


Буря в Эдеме

Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?


Дитя четверга

Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…


Рекомендуем почитать
Обрыв

Я бежала так далеко: от прошлого, от самой себя, от мужа. Бежала, потому что не умею бороться, не умею быть сильной. Теперь я – другой человек, с чужим именем и чужой историей, но мое личное прошлое, что я пытаюсь забыть и от которого хочу надежно спрятаться, нашло меня даже здесь, вдали от дома. Придется учиться быть сильной, ведь защитить меня некому. Или есть? Содержит нецензурную брань.


Солнечный дождь из черной дыры

Рождение близнецов – счастье! Ну, это как посмотреть… Два голодных рта семейный бюджет не выдержит. Бабушка сказала решать вопрос радикально: один младенец остается, второго сдаем в детдом. И кому из детей повезло больше? Увы, не девочке, оставшейся под материнской грудью. Бабуля – ведьма, папа – бандит, мама – затравленное безропотное существо. Как жить, если ты никому не нужна? И вдруг нежданный подарок – брат, родная душа, половинка сердца. Теперь все наладится, вместе с любой бедой справиться можно! Разберемся, кто подбрасывает оскорбительные, грязные письма, натравливает цепных собак, преследует, пугает по ночам и… убивает.


В режиме ожидания

Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.


Игры с огнем, или Убить ректора

Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.


Сезон любви на Дельфиньем озере

Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.


Береги моё сердце

Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?