Закон стаи - [22]
— Я сам об этом попрошу главного редактора. Пусть отрабатывает деньги, которые ему выделяет наш банк в качестве спонсорской помощи. Но только учти, Пантов: не более чем через неделю лагерь пикетчиков должен быть снова развернут на площади около думы!
— Я сам поеду в Марфино и проведу с рабочими беседу. Я свободен?
— Пожалуй, — ответил Бурмистров и поинтересовался: — Вы уже работаете со своим имиджмейкером?
Пантов заулыбался:
— Конечно. Толковый парень. По его заданию учу русские народные поговорки и пословицы. Скоро пойдем, как говорится, в народ. Добывать голоса избирателей. Он нисколько не сомневается в моей победе.
— Да, вот еще что. Мне стало известно, что на прошедшем заседании усилиями спикера вопрос о приватизации снова был снят с повестки дня.
— Отложен, — поправил банкира Пантов.
— Это не имеет особого значения. Послушайте, Пантов, а вы не задумывались, как бы подобрать ключики к самому спикеру? Ведь тогда не нужно было бы устраивать этот забастовочный маскарад…
— Никак не подобрать, — цокнул Пантов. — Хоттабыч принципиален и неподкупен. Мне приходится бывать в его доме. Не раз вели беседу на тему приватизации. Упрется, как бык, и трудно что-либо доказать.
— Я слышал, у него красавица-дочка? Может быть, вам приударить за ней?
— Она стара для меня, Денис Карлович. Ей уж под тридцать. Да и жених у нее имеется — журналист Агейко. Тот самый, что в пух и прах разнес депутатский корпус, в том числе и Сердюкова, — пояснил Пантов, забыв упомянуть, что в статье гораздо чаще склонялось его имя.
— Стара, говоришь? Так вот, Пантов, ради дела ты у меня и на Бабу-Ягу полезешь. А за спикерской дочкой тебе сам бог велел приударить. Авось как-нибудь и удастся добиться расположения вашего Хоттабыча и поменять его точку зрения на вопросы приватизации водообъектов. Задача ясна?
— Может быть, кому-нибудь другому поручить этот вопрос? — с мольбой заглянул в глаза Бурмистрову депутат.
— Да нет, Пантов, ты у нас, как мне известно, не только опытный ловелас, но и предприимчивый торговец женскими сердцами. Сколько уже русских баб ты продал в ночные заведения Германии?
— И вы верите этому проходимцу Агейко? — Пантов до сей минуты надеялся, что Бурмистров не вспомнит о жареных фактах в газете.
— Ему-то я действительно верю. И молю Бога, чтобы его перо никогда, не вывело на бумаге мое имя. И тебе впредь советую. Свободен…
6
Телефон звонил не переставая, как будто на другом конце линии кто-то забыл положить трубку на аппарат.
Морщась от надоедливого трезвона, Агейко скинул ноги с кровати, посмотрел на часы: было около двенадцати дня. Голова раскалывалась. Накануне вечером они с коллегой по редакции изрядно накачались спиртным, и теперь он даже не мог припомнить, в каком часу ночи возвратился домой. Товарищ поднимал стопку за стопкой с радости: вышла статья, в которой он обличал правоохранительные органы области во взяточничестве и мздоимстве. Агейко, как он сам себя уверял, надрался с горя. Он все еще не мог простить свою горячность и невыдержанность в доме Эдиты, отчего помолвка с ней, как он теперь думал, передвинулась на неопределенный срок. Он понимал, что поступил отвратительно и по отношению к своей невесте, и к ее отцу. Какой бес только в него вселился в тот вечер! Правда, на другой день он самому себе поклялся, что непременно должен извиниться перед Эдитой. Однако снова случилась задержка: не хотел просить прощения по телефону, надеясь выкроить свободную минутку и лично встретиться с невестой. Но редакционная газетная суета поглотила его с головой.
Он все же кое-как дотянулся до трубки радиотелефона и, сняв ее с аппарата, плюхнулся на постель.
— Слушаю, — выдавил он, облизывая пересохшие губы.
— Вы любите сюрпризы? — поинтересовался незнакомый голос.
— Кто вы? С кем я разговариваю? — без всякого интереса спросил Агейко.
— Я? — переспросила трубка. — Будем говорить так: это ваш доброжелатель и, если хотите, помощник.
— Ну и что же вы от меня хотите, господин доброжелатель? — Юрий настороженно приподнялся на локте и глазами поискал на журнальном столике карандаш.
— Я? — Словно не веря в то, что обращаются именно к нему, опять переспросил абонент. — Ах, да! У вас ручка рядом? — словно угадал его мысли незнакомец.
— Что вы хотели мне продиктовать?
— Вы бывали в Купинске?
— Приходилось. Два часа езды на машине.
— Совершенно верно. Так вот, на автодорожном вокзале в ящике камеры хранения, номер которого соответствует двум последним цифрам года вашего рождения, лежит представляющая для вас большой интерес папка с документами. Ознакомившись с ними, вы узнаете много познавательных фактов из жизни некоторых высокопоставленных личностей нашей области.
— О ком конкретно? — не удержался от вопроса Агейко.
— Не стоит их имена произносить по телефону. Тем. более я не совсем уверен, что нашу беседу не прослушивают.
— Хорошо, — заволновался Агейко. — А код ячейки камеры вы мне назовете?
— Код ячейки? Конечно. Это год рождения вашей зазнобы. Вы его, надеюсь, помните? Только прошу вас — не медлите. Ведь после нашего телефонного разговора папка может оказаться и в чужих руках.
Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.
Хрупкая, как яичная скорлупа, и твердая, как бетон, — вот две стороны ее натуры. Она может часами мучиться из-за царапины на автомобиле. А может легко переехать того, кто, по ее мнению, этого заслуживает.В сумочке любимый пистолет, «магнум» сорок четвертого калибра; она прекрасно выглядит в дизайнерском комбинезоне для беременных и туфлях на высоком каблуке. На пальце кольцо с бриллиантом за сто тысяч, на запястье часы «Патек Филипп».Красивая женщина, любящая супруга, мать, ждущая появления второго ребенка.
Жизнь у молодого деревенского парня Эллиота Джексона и раньше была непростая. Впечатлительному и наделенному наследственным даром предчувствия, читающему невидимые знаки, ему хронически не везет с самой обычной работой. А тут еще лучший друг Спайк находит среди леса плантацию конопли и, недолго думая, похищает весь урожай. И для обоих друзей начинается настоящий кошмар: приятели оказываются вовлечены в чужую жестокую игру.
События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.
В прошлом международный преступник, а ныне почтенный торговец предметами искусства, он просыпается утром и обнаруживает у себя в доме труп. Бывший подельник Овидия Уайли заколот снятым здесь же со стены коллекционным кинжалом. Разумеется, это выглядит очень странно. Но еще более странно звучит предложение появившегося вскоре агента ЦРУ.Овидий должен внедриться в Ватикан и оттуда выйти на след священника, исчезнувшего вместе с огромной денежной суммой…
…Наёмный убийца, или киллер (от англ. killer) — человек, совершающий убийства за материальное вознаграждение от заказчика. Такие убийства называются заказными, и большинство законодательств мира считают виновными в них и исполнителя, и заказчика….Энциклопедический словарь.