Закон оружия [заметки]
1
«Внимание! Радиационная опасность! ПТЛРВ (Пункт тимчасової локалізації радіоактивних відходів/Пункт временной локализации радиоактивных отходов) “Копачи”. Территория ДСП (Державного спеціалізованого підприємства/ государственного специализированного предприятия) “Комплекс” г. (місто/город) Чернобыль, ул. Кирова, 52. Тел. 5–19–24; 5–24–84. Въезд на территорию ПТЛРВ без разрешения КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕН!» (перевод с украинского).
2
Исторический факт.
3
Речь идет о землетрясении и последующем цунами в Японии 12 марта 2011 года.
4
Откуда у «Бритвы» взялось лазурное сияние и каковы его свойства, можно прочитать в предыдущих романах цикла «Снайпер» (хронологию см. в начале книги).
5
Подробно об этом событии можно прочитать в романе Д. Силлова «Кремль 2222. Север».
6
Об этом событии можно прочитать в романе Дмитрия Силлова «Кремль 2222. Север».
7
Famas G2 Sniper – снайперский вариант известного французского автомата, имеющего компоновку «булл-пап» (спусковой крючок находится перед магазином и спусковым механизмом).
8
Об упомянутых событиях можно прочитать в романе Дмитрия Силлова «Пикник на обочине 2. Счастье для всех».
9
Об этих событиях можно прочитать в романе Дмитрия Силлова «Закон дракона», первом произведении литературного цикла «Роза Миров».
10
Об этих событиях можно прочитать в романе Дмитрия Силлова «Закон дракона», первой книге серии «Роза Миров».
11
Японский трактат «Школа ходзюцу Ватанабэ-рю».
12
Об этих событиях можно прочитать в романе Дмитрия Силлова «Закон дракона», первой книге серии «Роза Миров».
13
О последующих приключениях Снайпера в Чернобыльской Зоне отчуждения можно прочитать в романе Дмитрия Силлова Снайпер. Закон Шухарта.
14
О том, как Мать мертвых отомстила своим врагам, можно прочитать в рассказе Дмитрия Силлова «Z – значит зомби», опубликованном в сборнике рассказов «Под знаком Z».
15
О том, как Мать мертвых убила одного из Палачей, также можно прочитать в рассказе Дмитрия Силлова «Z – значит зомби», опубликованном в сборнике рассказов «Под знаком Z».
16
Клобук – принадлежность облачения монаха малой схимы, головной убор в виде расширяющегося кверху цилиндра с тремя широкими лентами, спускающимися на спину.
17
Харатья (старорусск.) – пергамент.
18
Здесь и далее авторский перевод со старославянского. Ипатьевская летопись, Галицко-Волынский свод, «Побоище Батыево».
19
Заводной – второй, запасной конь. Степные воины всегда имели несколько коней для того, чтобы животные имели возможность отдохнуть от тяжести всадника. Имеются сведения, что ордынцы иногда имели до восьми заводных лошадей и во время атак сажали на них соломенные чучела, подкрепляя легенды об огромной численности их непобедимой армии, которая действительно была самой мощной военной силой того времени.
20
Урусы – так ордынцы называли русских.
21
Хан Бату – хан Батый (1208–1255), ордынский хан, внук Чингисхана, предводитель степной Орды в завоевательных походах в Восточную Европу.
22
Историческая справка. По мнению современных историков, понятие «монголо-татары» в корне неверно. Введено оно было в 1823 году профессором Санкт-Петербургского университета П. Наумовым и до недавнего времени использовалось в русской историографии. «Татарами» называли ордынцев в русских летописях, относя этот термин ко всем тюркским народам. Оно и понятно – не до выяснения этноса завоевателей было летописцам, когда их города жгли у них на глазах. Но еще Н. М. Карамзин отмечал: «Ни один из нынешних народов татарских не именует себя татарами, но каждый называется особенным именем земли своей…» Более того, судя по тексту «Сокровенного сказания», жизнеописания Чингисхана, составленного его современниками, татары были заклятыми врагами Орды. (Сокровенное сказание, § 214 «…когда мы сокрушили ненавистных врагов татар, этих убийц дедов и отцов наших, когда мы, в справедливое возмездие за их злодеяния, поголовно истребили татарский народ, примеряя детей их к тележной оси, тогда спасся и скитался одиноким бродягой татарин Харгил-Шира…») Так что «монголо-татары» в этническом смысле – это не современные монголы и не татары, а именно орда завоевателей, состоящая из многих степных племен, объединенных волей одного человека – Чингисхана. Поэтому понятие «монголо-татары» с полным правом можно заменить определением, данным крупнейшим историком и ученым Средневековья Рашид-ад-дином (1247–1318) в его «Сборнике летописей»: «тюркские племена, прозвание которых было монголы». Само же слово «орда» в переводе есть не что иное, как название военной организации многих кочевых племен, созываемой для набега либо для обороны. В этих случаях помимо верховного хана выбирался походный хан орды – джехангир. Для покорения пространств к северу от Каспийского и Черного морей джехангиром был выбран Бату-хан (Батый).
23
Чингизид (тюркск.) – родственник Чингисхана.
24
Тумен (тюркск.) – десять тысяч воинов.
25
Субэдэ (Субудай) – крупный военачальник Чингисхана и Бату-хана, историческая личность. Непобедимый – прозвище Субэдэ.
26
Нукер (тюркск.) – дружинник, телохранитель при нойоне – знатном ордынце. С XIV века термин употребляется в значении «слуга».
27
Пайцза (тюркск.) – деревянная или металлическая прямоугольная пластина длиной около двадцати сантиметров с закругленными краями и письменами, являющаяся своеобразным документом для ордынского высокопоставленного лица.
28
Стрелище, перестрел – расстояние, на котором пущенная из лука стрела сохраняла убойную силу, около 200 метров.
29
Великая Яса – свод законов степных кочевников, авторство которого приписывали Чингисхану.
30
Чжурчжени – племена северной Маньчжурии, завоевавшие в XII веке Северный Китай и основавшие империю Цзинь (в переводе с китайского – Золотая империя), к описываемому времени полностью уничтоженную Ордой.
31
Саадак (тюркск.) – специальный чехол для лука либо название всего боевого снаряжения стрелка – лука, чехла для лука, колчана и стрел.
32
Изверг (старорусск.) – человек, живущий отдельно от общины и ведущий хозяйство самостоятельно.
33
Дикое поле – историческое название степей между Доном, верхней Окой и левыми притоками Днепра и Десны, с просторов которых на Русь совершали набеги кочевые племена.
34
Гридень (старорусск.) – воин княжеской дружины.
35
Детинец (старорусск.) – название внутренней крепости в русском средневековом городе, в которой могли находиться казармы княжеской дружины и тренировочные полигоны. Часто в самом детинце строилась и резиденция князя.
36
Лада – древнеславянская покровительница брака, семьи, любви, веселья, в данном случае отголосок языческих традиций христианской Руси.
37
Травень (старорусск.) – май.
38
Битва объединенного войска русских князей и половцев с Ордой на реке Калке произошла в 1223 году и окончилась полным разгромом русско-половецкого войска из-за отсутствия единого командования среди княжеских войск, а также по вине половцев, в панике бежавших под натиском Орды и опрокинувших русский строй.
39
Яблоко меча – округлое навершие на конце рукояти европейского и русского меча, служащее противовесом клинку.
40
Полати (старорусск.) – здесь проход вдоль тына с внутренней стороны крепостной стены.
41
Тын – забор из вертикально укрепленных, иногда заостренных бревен.
42
Крепостной самострел – русский аналог европейской баллисты, широко распространенный на Руси в X–XV веке, но почему-то слабо отраженный в исторических исследованиях, как и обычный самострел – аналог европейского арбалета.
43
Отрок (старорусск.) – младший княжеский дружинник.
44
Сажень – древняя (прямая) сажень определялась расстоянием между большими пальцами разведенных в стороны рук человека и была равна примерно 152 см. В 1835 году указом Николая I длина сажени стала равна 7 английским футам (2,1336 м).
45
Броня, бронь, сброя – так на Руси назывался боевой доспех воина.
46
Заворина (старорусск.) – засов.
47
Пестун (старорусск.) – учитель.
48
Ушкуйники (старорусск.) – речные разбойники, занимающиеся грабежом на ушкуях – ладьях, вмещавших до тридцати человек.
49
Ярило – древнеславянский бог солнца и плодородия.
50
Десница (старорусск.) – правая рука.
51
Прашта – старорусское название пращи. Предполагается, что и пороки (осадные машины), и Перун (бог войны у древних славян) имеют один древний корень «пер» – бить.
52
Лель – древнеславянский бог любви, сын Лады.
53
Царьград – древнерусское название Константинополя, столицы Латинской империи.
54
Ромеи – так на Руси называли римлян, а также подданных Византийской (Латинской) империи.
55
Нанкиясу – так кочевые народы называли Китай.
56
Кебтеул, хэбтэгул (тюркск.) – воин ночной стражи хана, которая набиралась из гвардейцев (кешиктенов).
57
Богатур (тюркск.) – богатырь, прозвище, даваемое особенно отличившимся воинам Орды. Судя по «Сокровенному сказанию», прозвище «богатур» Субэдэ дал сам Чингисхан. «Сокровенное сказание» – литературный памятник XIII века, жизнеописание Чингисхана. Имеются предположения, что он был составлен его современниками.
58
Батыр (тюркск.) – богатырь.
59
Потрясатель Вселенной – прозвище Чингисхана.
60
Арха (тюркск.) – водка из кобыльего молока.
61
Мангусы (тюркск.) – демоны.
62
Курень (тюркск.) – укрепленный лагерь, стойбище.
63
Туг (тюркск.) – штандарт, украшенный определенной эмблемой и одним или несколькими конскими хвостами. Согласно древнетюркским поверьям, в туге жил дух-покровитель войска.
64
Смарагд – старинное название изумруда.
65
Хурут (тюркск.) – сушеная твердая творожистая масса, использовавшаяся кочевниками в качестве сухпайка.
66
Сулица (старорусск.) – короткое метательное копье.
67
Приступная стена – стена крепости, наиболее удобная для штурма. Соответственно, такие стены были и лучше защищены.
68
Джехангир (тюркск.) – главнокомандующий походом, назначаемый Великим ханом.
69
Чулун (тюркск.) – каменный.
70
Каган – титул главы государства у древних тюркских народов.
71
Кипчаки (половцы) – тюркоязычный народ, до XII века совершавший набеги на Русь. К описываемым событиям практически полностью был подчинен Ордой.
72
Гости – так в Древней Руси называли купцов.
73
Русское море – название Черного моря, встречающееся в русских летописях.
74
Сурож – крупный торговый центр того времени на побережье Черного моря, ныне город Судак.
75
Болт – стрела, часто без оперения, выпускаемая из арбалета либо из его увеличенных модификаций.
76
Чекан – боевой топор с обухом, напоминающим по форме молоток для чеканки с клювообразным клинком.
77
Поезд (старорусск.) – обоз, караван.
78
Торговище – здесь торг, ярмарка. Также на Руси торговищем называлась торговая площадь.
79
Срединное море – Средиземное море.
80
Рубель, рубль – если товар стоил меньше гривны, то гривну рубили на кусочки, называемые рублями, которыми и расплачивались. Первое упоминание о рубле как о полноценной русской (новгородской) денежной единице относится к концу XIII века.
81
Посад – торговое либо ремесленное поселение, находящееся за стенами укрепленного города.
82
Канча – в старину на Руси название китайской шелковой ткани.
83
Ослоп (старорусск.) – боевая дубина, окованная железом либо утыканная металлическими шипами.
84
Вече – древнерусское городское народное собрание, созываемое звоном вечевого колокола для суда над преступниками или для решения иных общественных вопросов.
85
Жиздра – левый приток Оки, река, на берегу которой стоит Козельск.
86
Поруб (старорусск.) – темница, бревенчатая тюрьма.
87
Тать (старорусск.) – вор.
88
Скалвы (старорусск.) – весы.
89
Локоток (старорусск.) – мера для измерения длины.
90
Седьмица (старорусск.) – неделя.
91
Сулея (старорусск.) – посудина с горлом, фляжка.
92
Ланъабан (китайск.) – дубина с зубьями в виде волчьих клыков – китайская палица общей длиной 1800–2200 мм. Овальная рабочая часть от трети до четверти общей длины ланъабана покрыта заточенными шипами. На торце рабочей части и рукояти крепится узкий клинок или наконечник копья.
93
Огнищане (старорусск.) – от «огнище» (домашний очаг) – крупные домовладельцы.
94
Княжий муж (старорусск.) – член княжьей дружины.
95
Чи – китайская мера длины, равная 0,33 метра.
96
Обруб (старорусск.) – бревенчатая обшивка для укрепления откосов крепостного оборонительного рва.
97
Надолбы (старорусск.) – бревна, вкопанные в землю с наклоном вперед, иногда заостренные. Применялись в то время против конницы противника.
98
Всходы (старорусск.) – здесь широкие деревянные лестницы.
99
Имеется в виду Русская Правда – свод законов, введенных великим князем киевским Ярославом Мудрым (1019–1054) и впоследствии дополненный его сыновьями.
100
Продух (старорусск.) – отверстие для доступа воздуха, небольшое окно.
101
Забрало, забороло (старорусск.) – проход для защитников в верхней части крепостной стены, защищенный с внешней стороны тыном.
102
Проезжая (надвратная) башня – башня над воротами крепости, часто самая мощная из всех и наиболее защищенная.
103
Десятский (старорусск.) – начальник десятка в княжьей дружине.
104
Джид – специальный чехол для нескольких сулиц.
105
Кизяк (тюркск.) – высушенный в виде лепешек или кирпичей навоз с примесью резаной соломы. Применялся на Ближнем Востоке, Кавказе и в Средней Азии как топливо и строительный материал.
106
Рубль – здесь: рубленый брусок металла.
107
Колонтарь – доспех древнерусского воина, кольчужная безрукавка, усиленная металлическими пластинами.
108
Гридница, или гридня (старорусск.) – большое помещение для гридней, телохранителей князя, в котором князь и дружина также собирались для совещаний, пиров, церемоний и т. д.
109
Шулмус (тюркск.) – демон.
110
Бармица (старорусск.) – кольчужная сетка, прикрепляемая к шлему для защиты шеи.
111
Личина (старорусск.) – крепящаяся к шлему металлическая маска, закрывающая лицо воина наподобие забрала рыцарского шлема.
112
Бахтерец (старорусск.) – комбинированный доспех – кольчуга либо пластинчатый доспех без рукавов, усиленный металлическими пластинами.
113
Бутурлыки (старорусск.) – поножи.
114
Манул – дикий степной кот.
115
Даругачи (тюркск.) – верховный начальник какого-либо рода войск.
116
Загонный конь (старорусск.) – запасной.
117
Чембур – третий повод уздечки, на котором водят или за который привязывают верховую лошадь.
118
Байдана (старорусск.) – разновидность кольчуги, состоящая из крупных, плоско раскованных колец.
119
Империя Цзинь – Золотая империя чжурчженей в XII–XIII веках н. э., расположенная на территории современного Северного Китая и уничтоженная туменами Чингисхана под предводительством Субэдэ.
120
Си-цзан – китайское название Тибета.
121
Барон-тала (тюркск.) – «западная страна», Тибет.
122
Боро! (персидск.) – уйди, прочь!
123
Сипай (персидск.) – воин.
124
Дэв (персидск.) – демон.
125
Тарпан – в переводе с тюркского «летящий вперед». Предок современной лошади, объект степной охоты, полностью истребленный в начале ХХ века.
126
Халогаланн – древнее название Норвегии.
127
Шатар (тюркск.) – вариант шахмат, распространенных в древности среди кочевых народов.
128
Аналоги пешек в шатар.
129
Аналоги ферзя в шатар.
130
Сабдыки (тюркск.) – духи гор, лесов, степей, пустынь, жилищ.
131
Лусуты (тюркск.) – духи воды.
132
Минган-богатур (тюркск.) – «богатырь над тысячей», тысячник тумена.
133
Дыбджиты (тюркск.) – духи природных стихий.
134
Шень-би-гун (китайск.) – божественный лук.
135
Пороки – древнеславянское название осадных машин вообще, чаще применяемое к камнеметам.
136
Кайфэн – столица Золотой империи Цзинь, захваченная Ордой в 1233 году.
137
Воро́тник (старорусск.) – охранник ворот.
138
Тарбаган – млекопитающее рода сурков.
139
Умбон – металлическая, обычно выступающая бляха в центре щита. Иногда выполнялась в виде заточенного клинка.
140
Библия, Исход, 13:31.
141
Библия, Псалтирь, псалом 98:7.
142
Библия, Бытие, 27:40.
143
Гих, боол! (тюркск.) – Бегом, раб!
144
Wolf (нем.) – волк.
145
Понява (старорусск.) – тонкое беленое полотно.
146
Коруна (старорусск.) – головной убор богатой городской девушки в Древней Руси.
147
Донжон – главная башня средневекового замка.
148
Ульфхеднар – в скандинавской мифологии воин-оборотень, обладающий способностью в боевом трансе превращаться в волка (берсерк – в медведя).
149
Фелонь – богослужебное облачение священника. Древняя фелонь имела форму длинной до пят одежды с прорезью для головы.
150
Тегиляй (старорусск.) – русский самодельный панцирь, подбитый пенькой. Иногда усиливался металлическими пластинами и фрагментами старых кольчуг.
151
Разрешительная молитва – молитва, читаемая священником в конце отпевания, в которой он просит Бога разрешить умершего от грехов, сделанных им при жизни. По древней традиции в Русской православной церкви в руку умершему вкладывается лист с текстом разрешительной молитвы.
152
Живота (старорусск.) – жизни.
153
Одесную (старорусск.) – справа.
154
Охотник – в Древней Руси употреблялось в значении «тот, кто согласился на что-либо по своей воле, своей охотой».
155
Сар (тюркск.) – Луна.
156
Шонхор (тюркск.) – «Кречет».
157
Турсук (тюркск.) – небольшой кожаный сосуд.
158
Окситания – средневековое название южной Франции.
159
Редут – военное полевое укрепление.
160
Фузилер – пехотинец XVII–XVIII вв., вооруженный кремневым ружьем – фузеей.
161
Исторический факт обороны Козельска от наполеоновских войск.
162
Шуйца (старорусск.) – левая рука.
163
Пращур (старорусск.) – отец прапрадеда, далекий предок. Часто употреблялось в значении общего предка всех славян.
164
Налучье – чехол для хранения и ношения лука.
165
Подсайдашный нож, подсайдашник – нож, носимый при саадаке – луке в налучье и колчане.
166
Мисюрка (старорусск.) – шлем с бармицей.
167
Клеть (старорусск.) – кладовая, амбар.
168
Камилавка – головной убор из бархата в виде расширяющегося кверху цилиндра. Фиолетовая богослужебная камилавка дается священнослужителям в качестве награды за усердную службу.
169
Библия, Первое послание к коринфянам, 15:58;16:23;16:24.
170
Исторический факт. Так ордынцы сжигали города.
171
Прясло – часть крепостной стены, расположенная между двумя башнями.
172
Уин (кит.) – 33,33 метра.
173
Шулма (тюркск.) – ведьма.
174
Престол – в церкви стол из камня или дерева, находящийся в середине алтаря.
175
Косник (старорусск.) – женское украшение треугольной формы, прикрепляемое к концу ленты, вплетаемой в девичью косу.
176
Библия, Первое соборное послание святого апостола Иоанна Богослова, 4:18.
177
Библия, Псалтирь, псалом 67.
178
Намек на строки из «Сокровенного сказания» (перевод С. А. Козина): § 195.
179
Тьма (старорусск.) – тысяча.
Этот роман – подлинная история того, кого позже назовут Снайпером. Не призрачные воспоминания героя, внедренные в его мозг учеными, а его настоящая жизнь, настоящее имя и настоящая биография. История о том, как человек встал на Дорогу Проклятых, потому что это был единственный способ побеждать настоящих чудовищ.А для того, кто вступил на эту Дорогу, есть только один закон – Закон проклятого.Так кто же сильнее – Человек или Закон? Снайпер или его проклятие?Встречайте новый роман Дмитрия Силлова из цикла «Снайпер» – «Закон проклятого»!
Снайпер искал путь к исполнению своего желания – и он нашел его! Чтобы оживить погибших друзей, ему нужно вновь пробиться через границу миров и вернуться туда, куда он однажды поклялся никогда не возвращаться. В мир, где биороботы питаются трупами убитых солдат. Где боевые мутанты и киборги охотятся друг на друга. Где телепаты управляют целыми армиями. И где люди, укрывшись за стенами древнего Кремля, раз за разом отражают атаки ужасных монстров. Там, в этом страшном мире вечной войны, Снайперу предстоит сделать нелегкий выбор: чтобы оживить друзей, ему придется погубить целый мир, а может, даже не один. Ведь у каждого исполнения желания есть своя цена. И чем сложнее оно, тем страшнее расплата.
Цивилизация погибла. Все, что осталось от России — Поля Смерти и горстка людей, обороняющих московский Кремль от биороботов, киборгов, безумных шаманов, и прочей нечисти, порожденной Третьей мировой войной.Молодой кремлевский дружинник Данила, сбежавший из плена нелюдей, в руинах бывшей столицы России встречает человека, который не боится ни биороботов, ни телепатов. Человека, пришедшего из мира, где Последняя Война ещё не проиграна.Этот мир называется Зоной. А человека зовут — Снайпер.
Он не помнит, как попал в Зону. Но Зона помнит о нем и всеми силами пытается уничтожить. Но он – Снайпер. И он идет к цели, несмотря ни на что. Его цель – Саркофаг, скрывающий в своих недрах ответы на все вопросы. Если только Снайпер доберется до цели и останется жив, ведь это еще никогда никому не удавалось…
Случилось страшное. То, что ужаснее самой мучительной смерти. Снайпер серьезно ранен, и у него есть всего лишь сутки для того, чтобы найти в Зоне редчайший артефакт, способный его излечить, – иначе через двадцать четыре часа он будет полностью парализован. А в это время в далекой Японии у русского ниндзя Виктора Савельева члены якудза похищают дочь. И для того чтобы вернуть ее, он должен доставить Снайпера в логово якудза – на верную смерть. Что ужаснее – погибнуть в Зоне обездвиженным или умереть под пытками в руках самых изощренных убийц планеты, ведущих свой род от средневековых кланов? Но на самом деле – какая разница? Главное – прожить оставшиеся часы так, чтобы не было стыдно перед самим собой и верным другом – ножом по имени «Бритва», который Снайпер уже давно и не случайно считает не просто оружием, а существом, живущим по своим собственным законам.
Он — Снайпер. Он выбирает цель и поражает её. Но случилось так, что сила Снайпера превратилась в слабость. Враг отнял у него цель и смысл жизни.Если у обычного человека отнять самое дорогое, его жизнь теряет смысл.Но Снайпер — другое дело. У него теперь — другая цель. Месть.
Все, что имеет начало, имеет и конец. История, начатая шестьсот лет назад, наконец, получит свое завершение. Вот только судьбе всегда угодно вмешиваться в любые, даже самые тщательно выверенные планы и плести узор событий исключительно по своей прихоти. Дитрих и Меридия, наконец, воссоединились и теперь наслаждаются жизнью. Но длится их счастье недолго. Потому что Дитриху приходится узнать о себе правду, узнать, кем он был в прошлой жизни, и какой ценой получил эту. Узнать о своем предназначении, о том, для чего он был возрожден и какой долгий путь ему еще предстоит пройти.
«— Анри, что ты делаешь? — спросил Ройтман. — Любуюсь закатом, Евгений Львович. — Где? — На сопках. — Я велел тебе домой идти. Четыре часа назад, между прочим. — Я не думал, что вы так быстро приедете, Евгений Львович, извините. Сейчас иду. — Ты знаешь, что в деревне творится? — Нет. А что-то творится? — Не то слово! У них девица какая-то пропала. Собираются искать всем миром. Грешат на тебя. — Евгений Львович, я не ем девушек. Я их не ел даже одиннадцать лет назад. — Не сомневаюсь.
Их называют гладиаторами. Они — рабы, посланные правительством на другую планету, чтобы умереть. Каждый день им приходится сражаться на одном и том же безжизненном поле. Они не видят этому конца. Келвин Горрети, американец итальянского происхождения, один из двадцати, обнаруживает аномалию в физиологии своего тела. Его подруга, турчанка Бильге Башаран, ведёт себя причудливо и постоянно утверждает, что может переиграть сражение, как в видеоигре. Ирландец Дуанте О'Брайан имеет очень полезный дар — благодаря нему, у них появляется шанс. Смогут ли они вернуться обратно на Землю? В чём заключается цель всего мероприятия? При каких обстоятельствах может умереть бессмертное существо? И стоит ли бояться смерти? Вероятно, «Хроники бессмертных гладиаторов» дадут ответ на мои вопросы.
Здесь безумие плотно переплелось с Силой, и одно стало неотделимо от другого. Здесь СуперГерои так похожи на СуперЗлодеев, что по причиняемым разрушениям и не отличить. Это мир полный Сверхсил, Измененных, мутантов и щедро приправленный как магическими так и техно артефактами. А так же спецслужбами, мечтающими все это «богатство» контролировать. Мир, похожий на наш до 1971 года, в котором что-то пошло не так. Мир, которому не хватает знака «Осторожно, Суперы». Если, конечно, найдется смельчак, который рискнет его поставить… Примечания автора:.
Недалекое будущее. Дельцы и чиновники от медицины все больше забирают власть у политиков и военных, ситуацию усугубляет экономический кризис, вместо нефти страна вынуждена искать другие способы наполнения бюджета, невозможные еще несколькими годами ранее. Ивана Тихомирова останавливают для проверки реакции Трокмана-Гейтса на введенную всем гражданам универсальную противовирусную вакцину, но рутинная проверка оборачивается для парня большими проблемами. Оказывается, быть "избранным" в России - это невесело и непросто.
Что случится, если высокоразвитые пришельцы посетят молодую цивилизацию? Жители Шенивашады знают ответ. Пришельцы поработят людей и станут известны как Владельцы. Однажды их свергнут. Но мир не получит покоя. Власть приберут к рукам тзай-тарры, ученики Владельцев. И время вновь замрёт на Шенивашаде. Но скоро всё изменится. Ведь уже открыл глаза после векового сна Эрклион Освободитель, легендарный победитель Владельцев. И очень удивился, обнаружив себя не в спальне дворца, а в тёмном подземелье.открыть Знакомьтесь, Шенивашада — одна и жемчужин нашей Мультивселенной.
В настоящее издание вошли три романа Дмитрия Силлова, открывающие его знаменитый цикл «Кремль 2222». Юг Цивилизация погибла. Все, что осталось от России, – Поля Смерти и горстка людей, обороняющих Московский Кремль от биороботов, киборгов, безумных шаманов и прочей нечисти, порожденной Третьей мировой войной. Молодой кремлевский дружинник Данила, сбежавший из плена нелюдей, в руинах бывшей столицы России встречает человека, который не боится ни биороботов, ни телепатов. Человека, пришедшего из мира, где Последняя Война еще не проиграна.
Сколько людей нужно, чтобы изменить судьбу целой цивилизации? Что такое насилие – пережиток темного прошлого или важный ресурс, без которого человечеству не обойтись? Могут ли смертельные враги, воины отчаянно сражающихся армий, перестать быть врагами? Есть ли среди этих вопросов хоть один, который волнует и вас? Если есть – читайте фантастический цикл Романа Злотникова «Руигат». Впервые три романа в одном томе!