Закон кольта в Вермийоне - [17]

Шрифт
Интервал

Это был мужчина лет сорока, высокий, стройный темноволосый, крепкий, на первый взгляд красивый и привлекательный, и только зловещее, жестокое выражение глаз выдавало его истинную сущность. Одежда его насквозь пропылилась в долгой дороге, талию охватывал пояс с револьвером в кобуре. Однако за оружие он не схватился. Он стоял на пороге, скривив в презрительной ухмылке тонкие губы и любуясь явным испугом Милли. Однако выражение лица Клея ничуть не изменилось.

Клей, словно сжатая до предела пружина, осторожно поднялся и легко обошел вокруг стола, опустив одновременно ладони на рукоятки револьверов. Прищурив глаза, он измерил Дивэйна взглядом с головы до ног. Наконец-то он впервые в жизни увидал во плоти человека, который до этого был глубоко презираемым, но все-таки лишь абстрактно звучащим именем.

— Придержите за поводок своего сторожевого пса, Милли, — протяжно произнес Дивэйн. — Похоже, он замышляет что-то нехорошее против вашего нового компаньона, а это никуда не годится.

Придя в себя после внезапного появления заклятого врага, Милли резко ответила ему:

— Не знаю, что вы хотите сказать этим, Дивэйн. У меня нет никакого нового компаньона.

— Ошибаетесь, дорогая, — ехидно произнес Дивэйн. — Он у вас есть, и это — я! Марк Торби продал мне свою долю в вашем деле, вот я и пришел получить причитающееся.

Это был миг его триумфа, и он наслаждался им, это было совершенно очевидно. Издевательская усмешка, в которой как в зеркале отразились его наглость, самолюбие и злобное удовлетворение, становилась все шире от одной только мысли о том, что сейчас, в этой страшной игре не на жизнь, а на смерть, все козыри оказались у него на руках.

Милли молча смотрела на него; испуганная, она отказывалась верить собственным ушам и глазам. Между тем Клей, которого неожиданное известие тоже застало врасплох, дал выход своей ненависти. Отодвинувшись немного в сторону, чтобы Милли не попала на линию огня, он крикнул:

— Это ложь! Марк Торби дурак, но он все-таки не способен на такую подлость по отношению к Милли. А что касается остального, Дивэйн, то вы подучите все, причитающееся вам, сполна!

Увидев, что Клей занял позицию, наиболее подходящую для того, чтобы выхватить револьверы, Дивэйн прищурился. Он перестал улыбаться и вытащил из нагрудного кармана рубашки сложенный вчетверо лист бумаги и бросил его на стол:

— Читайте!

Милли взяла бумажку, прочитала ее, после чего закусила губу и побледнела. Дивэйн мотнул головой в сторону Клея:

— Расскажите-ка ему, что там написано!

— Я… я не верю, что это писал Марк Торби.

— Не верите? Вы не узнаете его руку?

В самом деле, это был почерк Марка, но она не хотела признать очевидность этого факта, потому что содержание бумаги наносило ее делу внезапный и смертельный удар.

— Что он пишет, Милли? — спросил Клей.

— Здесь… здесь написано то, о чем сказал Дивэйн. Заявление о продаже… Марк Торби продал ему свою Долю. За какую сумму, правда, не указано, но… продал. Это… рука самого Марка.

— Ну вот, так-то лучше, спокойнее, — самодовольно вставил Дивэйн. — Нет смысла оспаривать очевидный факт. Торби имел в этом деле третью часть, а теперь я — ваш компаньон и имею право потребовать немедленно треть товара, мулов, снаряжения и… естественно, денег! Впрочем… впрочем, я могу пойти вам навстречу и выкупить оставшиеся две трети, только если вы, Милли, будете благоразумной и не запросите слишком дорого.

Это был хитро задуманный удар, нанесенный в подводящий момент и в чувствительное место. Стройная спина Милли надломилась и сгорбилась. В это мгновение правая рука Клея молниеносно дернулась, и в ней оказался большой черный кольт:

— Входи в комнату, Дивэйн! И без фокусов!

Дивэйн только пожал плечами и вошел. Клей подошел к двери, запер ее, зашел за спину противнику и вытащил у него из кобуры револьвер.

— А сейчас поговорим насчет компаньонства и про эту бумажку насчет продажи доли. Да еще кое о чем потолкуем…

Ухмылка Дивэйна потеряла какую-то долю презрения и самоуверенности, и он раскрыл рот:

— Ну и амбициозный же у вас приятель, Милли. Прикажите, чтобы он вышел из игры, потому что у меня в руке козырей куда больше, чем я показал.

Но вместо Милли ему ответил Клей. Он взял его за шиворот, повернул лицом к себе и посмотрел прямо в глаза:

— Значит, так. Ты думаешь, что твоя карта сильнее? Только не очень хвастайся ею, потому что здесь играю я… Итак, во-первых, что с Марком Торби?

Дивэйн опять самодовольно ощерился:

— Это и есть один из моих козырей, приятель. Марк Торби у моих друзей, и останется там до тех пор, пока я не вернусь. А если меня не будет три дня, они очень рассердятся и я не исключаю, что, скорее всего, вздернут мистера Торби на первом попавшемся суку. Это наверняка заинтересует мисс Милли.

Услышав, как глубоко вздохнула Милли, Клей грубо произнес:

— Прекрасная замена — Дивэйн идет за Торби. Раз он стал изменником и продался тебе, то наверняка заслужил петлю. Пусть твои друзья не тянут, вешают его, я скажу им спасибо. Но здесь я и еще несколько друзей покойного Бада Лоренса повесим тебя… Итак, похоже, твой первый козырь бит, а, Дивэйн?


Рекомендуем почитать
Ущелье Разбитого Сердца

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Следопыт, или На берегах Онтарио

Роман американского писателя Фенимора Купера (1789–1851) «Следопыт» — третий из цикла пяти романов, принесших автору мировую известность, объединяемых общим героем Натти Бампо. В романе показывается трагическая судьба индейского народа.Печатается по изданию: Купер Д. Ф. Следопыт, или На берегах Онтарио. — М.: Правда, 1981.— 496 с.Пер. с англ. Р. М. Гальпериной, Д. Л. Каравкиной, В. Н. КуреллаХудожник В. И. КЛИМЕНКО.


Мальчик, который улыбался

The Boy Who Smiled by Elmore Leonard, первоначально опубликован в журнале Gunsmoke, в июне 1953 г.


Счастье Рейли

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Течение на запад

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прикованный к красному ядру

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.