Заклейменная байкером - [60]
— Веселитесь, бл*дь? — заорал он.
Никто не ответил.
— Пока вы, мудилы, заняты тем, что колотите друг друга, бл*дь, до смерти, вы разрушаете мой грёбаный бар. И это охрененно бесит меня, и вот что мы сделаем…
Он спрыгнул со стола, оружие всё ещё было направленно на толпу.
— «Мятежники» пошли на хер. Если Вы замешкаетесь, я убью вас, — он поднял свой дробовик. — Двигайтесь.
«Мятежники» заворчали, но медленно повалили к двери. Я смотрела с удивлением на то, как мужики медленно уходили, Ларкин твёрдо держал свой дробовик с безумным взглядом в глазах.
Как только «Мятежники» ушли, Ларкин повернулся к «Демонам». Клетч истекал кровью, другие выглядели избитыми, но никто не валялся или был серьезно травмирован.
— Клетч, — сказал Ларкин, — забери Джанин и, блядь, сделай что-то с этой раной. Что касается остальной части из вас, уберите этот грёбаный беспорядок и приготовьте что-нибудь, бл*дь, поесть, поскольку я чертовски расстроен из-за этого.
Он развернулся и ушёл.
Я подбежала к барной стойке, схватила чистую тряпку, а затем побежала к Клетчу. Я прижала её к его голове, пытаясь остановить кровь.
— Клетч, — спросила я. — Ты в порядке?
— Нормально, — заворчал он. — Просто охренено прекрасно. Лучше, чем те придурки из «Мятежников».
— Давай, — сказала я, ведя его к двери. — Пойдём.
— Эй, Клетч, — позвал Нобл, когда мы уходили. — Крутое дерьмо, мужик.
Клетч усмехнулся и показал ему большие пальцы. Форд рассмеялся.
— Отхлестали задницы этих слабаков, — сказал Форд.
— Черт да, — сказал ТомТом, удерживая свою биту на плече.
Все парни торжествующе рассмеялись, и я не смогла сдержаться и не улыбнуться.
Я следовала позади Клетча. Он прижал тряпку к голове, когда залезал на байк и завёл его.
Он просто кивнул головой, и я залезла позади него.
— Хорошая работа, — произнесла я в его ухо.
Он повернул голову, усмехнулся и нырнул в поток.
Глава 28
Клетч
Моя голова раскалывалась как гребаная сука.
Этот кусок дерьма из «Мятежников» метнул в меня бутылку из ниоткуда. Я ничего не мог с этим поделать. Но эта драка уже назревала какое-то время. Все мы чувствовали её приближение, знали, что не сможем её избежать. Я был уверен, что Ларкин позволил этому происходить некоторое время, прежде чем прервал. Он хотел, чтобы мы избавились от этого дерьма, бессмысленного избивая друг друга, вывели это из наших тел, но он не хотел, чтобы мы, бл*дь, поубивали друг друга.
Хотя в то время я хотел кого-нибудь убить. Я хотел разбить их черепа на крошечные кусочки и вытереть мои ноги об их кровь. Вероятно, хорошо, что в действительности, я никого не убил.
Я закинул ноги на диван, откидываясь назад. Джанин вернулась из кухни с холодным компрессом и новой повязкой.
— Посмотри на себя, — сказал я, ухмыляясь. — Ухаживаешь за мной как медсестра.
— Это противный порез. Возможно, нужно наложить швы.
— Всё в порядке, — я съежился, когда она сняла повязку и заменила на чистую.
— Вот, — сказала она. Я взял компресс и положил поверх раны. — Ну как?
— Хорошо, — ответил я. — Мило, что ты волнуешься.
— Не могу допустить, чтобы ты умер на моём диване.
— Уверен, что ты больше волнуешься о диване, чем обо мне.
— Возможно, — сказала она, поглаживая подушку. — Это хороший диван.
— Не могу тебя винить, — сказал я. — Я много раз спал на этом диване. Мы сблизились.
— Хорошо, что ты не истечёшь кровью на нём.
— Постараюсь. Не могу контролировать свою кровь.
— Возможно, тебе следует научиться, ну знаешь, не ввязываться в драку?
Я рассмеялся над ней.
— Не в моём характере.
— Ага. Я знаю всё о твоём характере.
— Ну и в чём он состоит?
— Ты жесток, — сказала она, вставая. — Ты байкер. Всё, что вы хотите, — драться и трахаться.
— Ты, кажется, не сильно возражала против траха.
Она покраснела и отвела взгляд.
— Однако тебе не стоило это делать.
— Я сделал, — сказал я. — Я не могу позволить этим мужикам продолжать думать, что убил этого тупоголового Лавоя. Плюс, эта драка давно назревала. Это должно было произойти.
Она покачала головой.
— Это так по-мужски такое сказать. Вам было необходимо подраться друг с другом?
— Конечно.
— Типично. Когда вы не можете думать мозгами или членами, то просто выбиваете друг из друга дерьмо.
— По большей части, — я усмехнулся ей. — Не притворяйся, как будто твои трусики не намокли во время наблюдения, как мы отделали этих ублюдков.
— Нисколько.
— Да ладно, ты скорей всего сейчас пойдёшь в спальню, чтобы потереть свой маленький клитор пока не кончишь. Думая о том, каким сильным я был.
— Ага, ты выглядишь по настоящему сильным, — сказала она, улыбаясь, — лежишь с повязкой на своей башке.
— Однако всё еще могу подбросить тебя, как будто ты ничего не весишь. Хочешь?
— Возможно, в другой раз, — она села на стул и вздохнула, потягиваясь. — Что за дебильный день.
Она замолчала, и я посмотрел на неё. Я хотел что-нибудь сказать, но волновался о том, как она отреагирует. Однако она имела право знать, или, по крайней мере, она должна была об этом подумать.
— Послушай, Джанин, — сказал я. — Ты же видела это дерьмо, верно?
— Нет. Я игнорировала эту большую ссору передо мной.
— Ты видела, как наши клубы взаимодействуют друг с другом. «Мятежники» и «Демоны», как нефть и вода. Мы не смешиваемся.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Настоящему мужику наплевать на чужое мнение... Линкольн "Бэйсд" Картер живет по собственным правилам, не заботясь о том, что говорят другие. Он бесцеремонный, самоуверенный засранец и, в то же время, самый известный в мире спортсмен-экстремал. В его представлении веселье – это прыжки с крыш небоскребов и полеты на парашюте между высотными зданиями. Все было так, пока однажды он не разбился, вылетев через лобовое стекло. Я была удивлена, вернувшись тем летом, домой из колледжа и, обнаружив, как мой чертовски горячий сводный братец потеет, выполняя упражнения для того, чтобы восстановить свою физическую форму.
Канун Нового года – чудесное время, когда даже обычный поиск работы может превратиться в настоящее приключение. А если самой предстоит примерить роль волшебницы и исполнить маленькую детскую мечту, есть все шансы обрести любовь…
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?