Заговор [заметки]

Шрифт
Интервал

1

То есть последствия отставки президента Ричарда Никсона после уотергейтского скандала. — Здесь и далее примеч. перев.

2

Совет национальной безопасности, текущей работой которого руководит советник президента США по национальной безопасности.

3

Так газеты именовали лето 1967 г., когда в Монтерее состоялся фестиваль поп-музыки.

4

Провозглашенная в марте 1983 г. президентом Рональдом Рейганом программа «Стратегической оборонной инициативы» (СОИ).

5

Международный аэропорт имени Аллена Даллеса в Вашингтоне.

6

Одно из сражений (победоносных для армии США) на Тихом океане на завершающей стадии Второй мировой войны.

7

Так называют двухэтажные пассажирские аэробусы «Боинг-747». Букв.: «громадина», «слон».

8

Слушаю (ит.).

9

Игра слов: Feric (имя) — ferret (англ.) — хорек. — Примеч. ред.

10

Два, пожалуйста (ит.).

11

Спасибо, милый (ит.).

12

Следовательно (лат.).

13

На Капитолийском холме расположен комплекс зданий Конгресса США, где работают члены сената и палаты представителей, а также сотрудники аппарата парламента.

14

Марсилий Падуанский, западноевропейский политический философ XIII–XIV вв., видный теоретик светского государства.

15

Обозначение разведывательной службы Германской Демократической Республики, от названия образованного в 1950 г. Министерства государственной безопасности (Министериум фюр Штаатсзихерхайт) ГДР.

16

Все готово? (нем.)

17

Блюдо из слоеной лапши с сыром, запеченной в томатном соусе.

18

Без четверти одиннадцать. Прошу (нем.).

19

В половине седьмого, прошу (нем.).

20

Естественно (нем.).

21

Генри Айртон (1611–1651) — идеолог умеренных индепендентов во времена английской буржуазной революции, сподвижник Оливера Кромвеля.

22

Речь идет о библейском пророке Данииле, которого царь Дарий бросил в львиный ров, сказав: «Бог твой, которому ты неизменно служишь. Он спасет тебя!» Даниил спасся, львы его не тронули (Дан. 6, 16–28).

23

Название места неподалеку от Вашингтона, где расположена штаб-квартира Центрального разведывательного управления (ЦРУ).

24

Будьте любезны, здесь свободно? (нем.)

25

Мой господин, мы прибываем к аэровокзалу (нем.).

26

Вы не убийца… (нем.)

27

У нее пистолет! (нем.)

28

По Фаренгейту.

29

Речь идет об английской оперетте «H. M. S. Pinafore» (в дословном переводе «„Фартук“, корабль королевского флота»), музыку для нее в 1878 г. написал композитор Артур Салливан, а либретто — поэт и драматург Уильям Гилберт.

Пензанс — порт на побережье Англии.

30

Высшая судебная инстанция в Англии XV–XVII вв. (распущена в 1641 г.), приговоры которой отличались особой суровостью, а судопроизводство — произволом.

31

Здание Конгресса (парламента) США. В более широком смысле — символ государственной власти.

32

Touche — касание (фр.). Термин из арсенала классической борьбы, означавший, что один из борцов коснулся ковра обеими лопатками и, следовательно, потерпел поражение.

33

Моссад — разведывательная служба Израиля.

34

Хотя у Макиавелли такой переход власти четко и в деталях не прописан, Эйзенрейх вправе заключить, что, воспользовавшись подобным аргументом, он указывает на, возможно, самый верный путь к постижению логичной последовательности между «Государем» и «Рассуждениями» Макиавелли.

35

Переводить этот термин было куда труднее любых других. Эйзенрейх, описывая данную сферу, употребляет слова «communitas» и «humanitas», порой и то и другое вместе, зачастую как взаимозаменяемые. Трудно поверить, что он осознавал это как «социальную сферу» в современном смысле, однако он явно склонен к этому. Я выбрал слово «общественная», поскольку, полагаю, оно удовлетворяет широте и многозначности его употребления. Более того, термин согласуется со сферой, которую Эйзенрейх описывает: той, где имеет место манипулирование с помощью образования и культуры. То, что данный термин появился, каким он известен нам, в трудах по политической философии только спустя 250 лет, лишний раз свидетельствует о необычайных талантах Эйзенрейха как исследователя в области государственного строительства.

36

Джироламо Савонарола (1452–1498), настоятель монастыря доминиканцев во Флоренции.

37

Так в тексте. Речь, скорее всего, идет о Любеке, главном городе Ганзы, куда в то время входил и Гамбург.

38

Собор во Флоренции, построенный в XV в. родоначальником новой, ренессансной архитектуры Филиппе Брунеллески.


Рекомендуем почитать
Майнеры. Задача византийских генералов

Школьный учитель математики, испытывая бедственное положение, организовывает со своим учеником нелегальную ферму по добыче криптовалюты в подвале обычной московской школы. В это же время в Америке два брата-близнеца теряют контроль над социальной сетью, которую разработали, и решают попытать счастья, инвестируя в новый финансовый инструмент – биткойн. Москва, Нью-Йорк, Токио. Как пересекутся интересы героев – в первом романе трилогии «Майнеры».Содержит нецензурную брань.


Наш собственный конец света

Хотите узнать, что станет с мальчиком, решившим сбежать из приюта? Возможно вам понравится заглянуть в закулисье реанимации или узнать, насколько наша жизнь близка к сказкам. А как вам война с неизвестным агрессором? А призраки, возвращающиеся из года в год чтобы… Чтобы что? Узнайте об этом в данном сборнике рассказов; прогуляйтесь в чужом сне, потрогайте демонов за рога и загляните в души обреченных…


Взаимосвязи

Эти рассказы о том, что может произойти с каждым, стоит только осознать одну важную вещь: если в вашей жизни есть страх, не стоит толковать себе, что это лишь детское безумство. Ты узнаешь, почему восьмилетний мальчик так сильно боялся темноты; как девочка стала слышать голос из своего дневника; как школьники пытались подшутить над мертвыми, и как четверо ребят мечтали о лучшей жизни, а получили… то, что получили.


Двойная игра

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Побеждает сильнейший

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Футуристическая проза и заявки для кино

Тема рассказов и заявок: инопланетяне, бессмертие, сингулярность, путешествие во времени. Жанры: фантастика, ужасы, комедия.