Заговор королевы - [41]
Когда Франсуа вернулся к тому месту, где была назначена встреча с Анри, друг детства уже ждал его. Он и глазом моргнуть не успел, как Анри уже схватил его за руку и куда-то потащил.
— Пойдем, представлю тебя кое-кому, — бросил он, ускоряя шаг.
— Куда мы идем? — поинтересовался Франсуа.
— Это сюрприз, — последовал ответ. — Хочу представить тебя одной важной особе. Если собираешься проложить себе дорогу наверх, обзаведись необходимыми знакомствами, иначе ничего не выйдет. Доверься мне. Я научился жить в этом мире.
Франсуа промолчал, подумав, что этот день приносит ему удачу. В конце концов, если уж у Анри все так хорошо сложилось, почему бы не последовать за ним? А там, глядишь, и ему улыбнется фортуна.
Вместе они беспрепятственно прошли через огромные двери в просторный зал, полный людей. Казалось, все чего-то ждут. Очевидно, Анри здесь знали. Несколько человек приветствовали его легким кивком, когда он проходил мимо.
— Что здесь делают все эти люди? — спросил Франсуа, едва поспевая за вновь обретенным приятелем.
— Ждут приема. Это поставщики и горожане, прибывшие с разными прошениями и петициями. Ты не обращай внимания, кого тут только не встретишь. Только не отставай, со мной тебя никто ни о чем не спросит.
Они проходили один зал за другим, и во всех толпились люди. Франсуа заметил, что некоторые из них явно поражены великолепием дворца. Наверное, впервые оказались в Лувре. На их лицах застыло серьезное и торжественное выражение, словно от предстоящей встречи зависела их жизнь. Однако чем дальше проходили двое приятелей по анфиладе приемных, тем меньше просителей попадалось им на пути. В последнем зале их было не более полудюжины. От Франсуа не укрылось, что, в то время как в предыдущих залах все стояли, непринужденно переговариваясь между собой, находившиеся в этом последнем ожидали своей очереди сидя и соблюдая тишину. Должно быть, это люди, имеющие определенные привилегии, — поставщики, пользующиеся доверием королевского двора, например. Время от времени секретарь громко и торжественно объявлял имя удостоенного чести быть принятым сегодня. Такая удача выпадала не всем. Тому, кого не примут, предстоит вернуться завтра, чтобы снова испытать судьбу. И послезавтра. И так день за днем в течение многих недель. Все зависит от связей просителя при дворе. Без нужных знакомств добиться приема очень трудно. Некоторые так и не удостаивались его. И, разочарованные, возвращались к будничным делам, нередко — в далекие провинции, откуда прибыли в надежде на разрешение своих затруднений. Возвращались, проклиная придворных чиновников, которые неделями держали их в приемной, да так и не уделили им времени. Франсуа не раз доводилось слышать жалобы тех, чьи надежды не оправдались таким образом. Теперь он понял, в чем дело. Слишком много их было, этих просителей.
Анри провел Франсуа вверх по узкой потайной лестнице. По пути они несколько раз сталкивались с охранниками, которые, узнав Анри, пропускали их дальше. Лестница закончилась, они прошли длинным пустым коридором и оказались перед богато украшенной резьбой и инкрустациями дверью. Двое стражей приветствовали Анри, осторожно постучали в дверь и приоткрыли ее, пропуская их внутрь. Дверь за ними закрылась. Они находились в роскошно обставленной комнате. Франсуа никогда в жизни не видел такого великолепного убранства. Повсюду драгоценная мебель, изумительные ковры, серебряные украшения. Все вокруг дышало изяществом, пышностью, богатством. Франсуа и представить себе не мог, что на свете существует подобная роскошь.
В комнате находилось несколько изысканно одетых кавалеров. Когда вошел Анри, тот, кого они окружали, обернулся и, не обращая на него внимания — хотя они, без сомнения, были хорошо знакомы, — испытующе воззрился на Франсуа.
Он был невысок, но его величественный облик внушал трепет. Франсуа сразу смекнул, что перед ним очень важная персона. Исполненные почтения взгляды окружающих подтверждали его предположение. Анри подошел ближе и низко поклонился. Затем отступил на несколько шагов и указал рукой на Франсуа:
— Ваше высочество, представляю вам моего друга Франсуа, о котором я вам говорил.
Франсуа замер, пораженный. Анри сказал «ваше высочество»? Так кто же этот маленький человечек, что стоит напротив него и любезно улыбается? Ответ не заставил себя ждать. Анри продолжал торжественным тоном:
— Франсуа, ты имеешь честь быть представленным его королевскому высочеству принцу Генриху, герцогу Анжуйскому, наследнику французского престола.
Франсуа попытался изобразить почтительный поклон. Никогда прежде ему не доводилось этого делать, поэтому он как можно точнее постарался повторить действия Анри. Не так уж это оказалось и трудно. Он понятия не имел, как следует вести себя в присутствии знати, но, видя, как поклонился Анри, довольно ловко проделал то же самое. Вышло, должно быть, все же не очень складно, поскольку принц не сдержал легкой усмешки и, приблизившись к Франсуа, протянул ему руку для поцелуя.
— Вы были правы, Анри, — проронил принц, оглядывая Франсуа с головы до ног. У него была очень необычная манера говорить: слова едва слышно слетали с самого края губ. Если не видеть его, можно подумать, что говорит женщина. — Ваш друг действительно очень красив.
В книге представлены в значительном объеме избранные поэтические произведения Лоренцо Медичи (1449–1492), итальянского поэта, мыслителя и государственного деятеля эпохи Ренессанса, знаменитая поэма Анджело Полициано (1454–1494) «Стансы на турнир», а также экстравагантные «хвостатые» сонеты и две малые поэмы Луиджи Пульчи (1432–1484), мастера бурлеска. Произведения, вошедшие в книгу, за малым исключением, на русский язык ранее не переводились. Издание снабжено исследованием и комментариями.
В том избранных произведений известного датского писателя, лауреата Нобелевской премии 1944 года Йоханнеса В.Йенсена (1873–1850) входит одно из лучших произведений писателя — исторический роман «Падение короля», в котором дана широкая картина жизни средневековой Дании, звучит протест против войны; автор пытается воплотить в романе мечту о сильном и народном характере. В издание включены также рассказы из сборника «Химмерландские истории» — картина нравов и быта датского крестьянства, отдельные мифы — особый философский жанр, созданный писателем. По единодушному мнению исследователей, роман «Падение короля» является одной из вершин национальной литературы Дании. Историческую основу романа «Падение короля» составляют события конца XV — первой половины XVI веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В тихом городе Кафа мирно старился Абу Салям, хитроумный торговец пряностями. Он прожил большую жизнь, много видел, многое пережил и давно не вспоминал, кем был раньше. Но однажды Разрушительница Собраний навестила забытую богом крепость, и Абу Саляму пришлось воскресить прошлое…
«Заслон» — это роман о борьбе трудящихся Амурской области за установление Советской власти на Дальнем Востоке, о борьбе с интервентами и белогвардейцами. Перед читателем пройдут сочно написанные картины жизни офицерства и генералов, вышвырнутых революцией за кордон, и полная подвигов героическая жизнь первых комсомольцев области, отдавших жизнь за Советы.
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Исторический роман знаменитого канадца Марка Фруткина переносит читателей в далекий XVIIвек. Жители итальянской Кремоны боготворят священника Фабрицио Камбьяти и искренне считают его чудотворцем. С чудом, однако, сталкивается сам Фабрицио: при помощи новейшего изобретения — телескопа — он неожиданно видит не только комету в ночном небе, но и события будущего на земле. А в будущем, спустя почти сто лет, в город прибудет иезуит Микеле Аркенти, чтобы, покопавшись в жизни усопшего Фабрицио, решить, достоин ли тот называться святым.
Кэтрин Джинкс живет то в Австралии, то в Канаде, но всю свою жизнь увлеченно изучает Средневековье, эпоху Крестовых походов и великих рыцарских орденов, рвавшихся к власти в Европе и Азии. Об этой эпохе она пишет и свои книги, пользующиеся неизменным успехом в англоязычном мире. Новый роман Джинкс переносит нас во Францию XIV века, в годы, когда католическая церковь ведет войну на уничтожение с еретиками-альбигойцами. Движение альбигойцев или катаров, отвергавших церковную иерархию и папство, охватило, начиная с XII века, всю южную Францию, увлекая и знать, и простолюдинов.
Детективы англичанки Сары Дюнан, среди которых вышедшие в «Иностранке» романы «Ножом по сердцу», «Родимые пятна», «На грани», хорошо известны в России. Так же как и ее захватывающий исторический триллер «Рождение Венеры». Новая книга Дюнан вновь переносит нас в далекую эпоху: время и место действия-Италия XVIвека, захват Рима чужеземными войсками, бегство Папы, зверства завоевателей. Прекрасной куртизанке Фьямметте и преданному ей карлику Бучино остается только бежать в родную Венецию, захватив с собою все, что можно унести… В попытках начать жизнь заново Фьямметта вынуждена разгадать множество загадок.
Изучая кровавую эпоху Тюдоров, англичанка Элисон Уир до недавнего времени публиковала имевшие огромный читательский успех жизнеописания королей и претендентов на британский престол. Неожиданно сменив жанр, Уир написала блестящий исторический роман о загадочной леди Джейн Грей, надевшей британскую корону почти случайно. Шестнадцатилетней Джейн совершенно безразлично ее близкое родство с королевской семьей. Она не сомневается в правах на престол Марии Тюдор и мечтает лишь об уединенной жизни в окружении любимых книг.