Заговор Алого Первоцвета - [62]

Шрифт
Интервал

– Ты можешь считать, что хочешь, – сказал Финн, помахивая носовым платком, – только делай это где-то в другом месте. Весь этот инцидент был ужасно раздражающим. Было бы лучше для всех, если бы все это было забыто. Действительно, в моей памяти уже ничего не осталось.

– Пойдемте, дети, – сказала графиня. – Нам еще предстоит доехать до конечного пункта назначения, и нам бы не помешало немного отдохнуть. Мы отобедаем в наших комнатах, – сказала она Дьюхерсту, – где атмосфера может быть более приятной, хотя я осмелюсь заметить, что это не будет большим улучшением.

Сюзанна собиралась заговорить с Маргерит, но ее мать отдала резкий приказ, и Сюзанна покинула комнату со смущенным, извиняющимся видом и поднялась наверх.

– Не могу сказать, что меня сильно волнуют ее манеры, – сказала Маргерит. – Надо сказать, ты легко отделался, Перси. На мгновение я поверила, что молодой человек нападет на тебя.

– Осмелюсь предположить, что я бы хорошо о себе позаботился, – сказал Финн. – Несколько раз и с определенным успехом я дрался на кулаках на ринге, хотя драка в таверне не является моим излюбленным спортом, знаете ли.

Их разговор слышали несколько других посетителей «Отдыха рыбака», для которых спорт заключался именно в этом. Они с некоторым интересом наблюдали за прелюдией возможной стычки между молодым французским аристократом и более зрелым английским денди. Когда два вероятных бойца их разочаровали, они вернулись к своим мясным пирогам и элю, все, кроме трех мужчин, сидевших на противоположной стороне комнаты в темном углу. Эти трое были одеты в длинные плащи и сгрудились, словно в приватном разговоре, хотя и молчали. Зато они очень внимательно слушали. Один из них в черной шляпе с широкими, низко опущенными над глазами полями, кивнул с удовлетворением собственным мыслям. Когда молодой виконт ненадолго вернулся вниз, чтобы сказать Ффаулксу и Дьюхерсту, что его мать очень устала и решила остаться на ночь и поехать в Лондон на следующее утро, он снова улыбнулся.

– Превосходно, – тихо сказал он по-французски двум своим компаньонам. – Кажется, у нас появились несколько возможностей.

Один из его спутников кивнул.

– Если мы нападем сегодня вечером и сделаем все быстро, то сможем захватить аристократов и привезти их обратно в Париж получить заслуженный десерт!

– Нет, нет, mon ami, – сказал первый мужчина. – Выбрось из головы де Турне. Они больше не имеют значения. Нам нужна более крупная добыча. Эти двое подтвердили мою теорию. Я убежден, что этот Алый Первоцвет – английский дворянин, и они приведут нас к нему. А теперь слушайте внимательно, этой ночью вам надо…

Капитан Бриггс, шкипер « Мечты», владел небольшим домом с видом на гавань в Дувре. В эту ночь, вместо того, чтобы спать в собственной постели, он по просьбе Перси Блейкни остался на борту « Мечты», чтобы Арман Сен-Жюст и его сестра смогли уединиться на несколько часов. Финн провел Маргерит в маленький, побеленный дом с аккуратным садиком, а затем вернулся в свою комнату в «Отдыхе рыбака». После нежного приветствия брат и сестра сели за стол, чтобы выпить несколько чашек чая.

– Я чувствую себя так, будто прокрался в Англию, как вор, – сказал Арман, улыбаясь. – Я прятался в каюте капитана Бриггса во время переправы, не решаясь выйти наружу. Могу себе представить, как отреагировала бы графиня де Турне, увидев на борту корабля, который вез ее на свободу, не только Сен-Жюста, но и члена Комитета общественной безопасности!

Маргерит посмотрела на брата и ощутила невыносимую печаль. На первый взгляд, он был все тем же очаровательным моложавым мужчиной, но при ближайшем рассмотрении она рассмотрела в его волосах седину. Под голубыми глазами обозначились мешки, а лицо было усталым и изможденным.

– Я думаю, Перси повел себя совершенно неразумно, когда настоял на нашей встрече подобным образом, – сказала она. – Ты должен приехать и остаться с нами, Арман, в Ричмонде. Это…

– Нет, нет, не вини Перси, – сказал Арман. – Он звал меня в Ричмонд. Это было сделано по моей просьбе. Я не могу надолго уехать из Франции, и, учитывая обстановку на этих берегах, вряд ли тебе и Перси сослужит хорошую службу присутствие члена комитета Фукье-Тенвиля в вашем доме. Это было бы немного неловко и для меня. А так, по крайней мере, у нас есть время, чтобы побыть наедине. Скажи мне, сестра моя, счастлива ли ты здесь? Как тебя приняла Англия?

– Англия отнеслась ко мне достаточно хорошо, – сказала Маргерит, – но что касается счастья, я не могу вспомнить, когда я был настолько несчастна.

– Что, Перси плохо с тобой обращается? Он, конечно же, не поколачивает тебя!

– О, нет, ничего подобного, – сказала Маргерит. – Иногда мне почти хочется этого. Возможно, это было бы лучше, чем то, как он поступает со мною. Он вежлив и внимателен, заботится обо всех моих нуждах и удобствах, но он больше меня не любит, Арман. Он слышал сплетни, истории о маркизе де Сен-Сире…

– Ты не рассказала ему правду? – спросил Арман. – Почему ты не объяснила, что поступила так с Сен-Сиром из-за меня?

– Какая от этого была бы польза? – сказала Маргерит. – Это не изменит того, что я сделала. Что мне сказать ему? Что я неосторожно обмолвилась в группе, которая, как я считала, состояла из верных друзей, обвинив человека в измене, потому что он высек розгами моего брата, за то, что тот имел наглость выразить свою плебейскую любовь к дочери аристократа Сен-Сира? Разве это оправдывает мои действия?


Еще от автора Саймон Хоук
Пятница, 13-е

Когда-то в лесном озере утонул мальчик. В летнем лагере, расположенном на берегу, произошло несколько загадочных убийств…Спустя несколько лет ничего не подозревающие молодые люди пришли снова разбить лагерь на проклятом месте. Их легкомыслие наказывается самым страшным образом…


Иллюзия убийства I-II. Хищник II

Эта книга из серии «БЕСТСЕЛЛЕРЫ ГОЛЛИВУДА», в которую вошли получившие мировую известность лучшие произведения в жанрах детектив, фантастика, мистика, приключения, авантюрный и любовный роман, одновременно ставшие литературной основой либо созданные ка основе самых популярных кино- и видеофильмов.В книге три романа:«ИЛЛЮЗИЯ УБИЙСТВА I» Ричарда ФранкаГлавный герой романа — Ролли Тайлер — работает в кино мастером по спецэффектам. Полицейские обращаются к нему с просьбой за хорошее вознаграждение инсценировать убийство важного свидетеля, имеющего неоспоримые улики против мафии.


Изгнанник

Изгнанник — первая книга трилогии «Племя в одном». Она повествует о юношеских приключениях Сорака, частично эльфа, частично халфлинга, обладающего псионическим талантом и вмещаящего в себя множество личностей — следствие травмы в детстве. Будучи найден в пустыне, Сорок воспитывается добросердечными сестрами-виличчи, которые обучают его использовать магию. Атхас, его дом, умирающая планета, чьи жизненные ресурсы безжалостно уничтожаются королями-волшебниками и магами-осквернителями, но Сорак верит, что спасение придет.


Кочевник

Кочевник — последняя книга трилогии «Племя в одном». Сорак и Риана, чтобы выполнить указания Мудреца и дать надежду Атхасу, пересекают пустыню и идут в Бодах, город немертвых. Осквернители узнали об этом и изо всех сил стараются помешать им. Сам Сорак по-прежнему стремиться раскрыть тайны своего прошлого…


Бэтмен: По следу Спектра

Спектр — лучший среди террористов и наемных убийц, гордящийся своим искусством убивать. Он словно призрак врывается в жизнь Готэм-Сити, чтобы потрясти горожан ужасными сценами насилия и смерти. Но ему противостоит все тот же Бэтмэн. Два непримиримых соперника сталкиваются в жестокой схватке, цена которой — тысячи человеческих жизней…


Железный трон

The Iron Throne (Железный Трон,1995), War (Война,1996) — романы из межавторского цикла, основанного на РПГ «Birthright - Первородство». Это начальный и последний тома цикла из 7 романов, авторами которых также были Колин Мак Комб, Дикси Ли Мак Кеон (2 романа), Джон Грегори Бетанкур и Вольфганг Баур. Все романы посвящены бесконечным схваткам за власть над великой империей.


Рекомендуем почитать
Сага об Инегельде

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зов смерти - 1

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пространство-время для прыгуна

Липучка — рыжий суперкотенок с IQ около ста шестидесяти, который научился понимать человеческую речь. Липучка был теперь человеком практически во всех отношениях, кроме телесного. Например, он держал в голове набросок первых двадцати семи глав книг «Пространства-времени для прыгуна». Но однажды шерсть на загривке Липучки встала дыбом — в комнату крадучись вошла Сестренка. Она казалась худой, как египетская мумия. Только великая магия могла побороть эти жуткие проявления сверхъестественного зла.


Что он там делает?

Профессор обрадовался, что стал первым жителем Земли, выбранным для официального контакта с инопланетянином. Житель Марса заранее подготовился к встрече, выучил английский язык, а прибыв в квартиру профессора, сразу огорошил его вопросом: «Где это находится?». Дальнейшие события развивались непредсказуемо и едва не довели семью профессора до инфаркта.


Бойницы Марса

Размышления солдата в самый разгар военных действий…


Я ищу "Джефа"

Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?


Интрига хранителя времени

До встречи с Хантером Лукас не подозревал о существовании временного подполья – вольно организованной сети дезертиров из корпуса времени. Большинство из них предпочли остаться в том периоде времени, в которым они дезертировали, но некоторые, как тот же Хантер, располагали украденными хроноплатами с отключенной функцией отслеживания. Вот у кого была неограниченная свобода. Все время было к их услугам. Лукас часто задавался вопросом, сколько людей в прошлом на самом деле были людьми из будущего. Было страшно осознавать, насколько деликатным и хрупким стало течение времени.


Гамбит Айвенго

Я хотел, чтобы мои «законы» путешествий во времени (ставшие «Теорией временной относительности») казались как можно более научными, поэтому первым делом я изучил труды Альберта Эйнштейна. Для того, кто не был ученым, это было достаточно непросто. Но его работы дали мне множество идей. И не только идей: работая над своими «законами», я пытался по возможности подражать его стилю. Я также срисовал с Эйнштейна образ профессора Менсингера. «Теория временной относительности» была разработана еще до начала работы над романом, но она увидела свет только в третьем романе серии – «Заговор Алого первоцвета» (The Pimpernel Plot)