Заговор Алого Первоцвета - [28]
Никакой объем исследований или подготовки, даже в том случае, когда он был исчерпывающе детализирован, а этот – не был, не позволял учесть каждую мельчайшую деталь. Несмотря на то, что Маргерит не была замужем за Перси Блейкни достаточно долго, она все-таки была его женой, а прежде чем стать его женой, она принимала его ухаживания в течение некоторого времени. Было только неизбежно, что она заметила некоторые несоответствия в поведении мужа, и Маргерит была в растерянности, пытаясь найти им оправдания.
За ужином во второй вечер их пребывания в Ричмонде она с недоумением наблюдала, как Финн наслаждался тремя порциями жареного цыпленка, и только после того, как Финн закончил последнюю, она заметила, что он всегда ненавидел и избегал есть цыплят, потому что они вызывали у него сыпь. Позже Финн обсудил этот момент с Андре и поручил ей оставаться рядом с Маргерит и войти к ней в доверие, чтобы она держала его в курсе, если его поведение опять окажется нехарактерным. После чего Андре вскоре смогла сообщить ему, что Маргерит была озадачена тем, что он стал носить золотое пенсне, ведь раньше он всегда высмеивал эту манерность, и что она была поражена его внезапной склонностью к вину, потому что он всегда пил умеренно, утверждая, что оно «било ему в голову» всякий раз, когда он выпивал больше трех бокалов.
Андре сумела в какой-то степени сгладить ее недоумение, обсудив его с Финном и придумав подходящее обоснование. Будучи той, кто «служил сэру Перси с детства», она была очевидной персоной для Маргерит, к которой можно было обратиться за разъяснениями. Андре рассказала леди Блейкни, что «сэр Перси может быть загадочно изменчив». Она сказала, что он всегда был склонен к капризам и что иногда он изобретал вычурные оправдания своим прихотям или антипатиям. В свое время, сказала она, ему приелись цыплята, так он решил рассказать всем, что у него от них высыпания, несомненно, потому, что это показалось ему лучшим поводом для исключения их из меню, чем простое изменение вкуса. С вином была та же история, сказала она. Сэр Перси был тонким ценителем хорошего вина и, как таковому, ему было очень трудно угодить. По ее словам, чтобы никого не обидеть, он часто ограничивал себя в потреблении недостаточно качественных вин, утверждая, что он не в настроении, чтобы избежать дальнейшего раздражения своего чувствительного неба. Что касается очков, то она просто пожала плечами и выдвинула теорию, что, возможно, сэр Перси, желая произвести хорошее впечатление в лондонском обществе, подумал, что это поможет ему выглядеть «немного более бароном».
– Сэр Перси всегда больше всего беспокоился о внешности, – сказала она леди Блейкни. – Но вы и сами это прекрасно знаете, миледи.
– Ах, Андре, конечно, когда мы секретничаем, ты можешь звать меня Маргерит, – сказала леди Блейкни. – В конце концов, ты единственный настоящий друг, которого я обрела до сих пор в Англии.
После этой фразы Андре ощутила укол совести и на мгновение заколебалась, прежде чем продолжить.
– Так что, Маргерит, – сказала она, – не думаю, что есть причины беспокоиться о порой непредсказуемом поведении сэра Перси. Он не болен, ничего подобного. Скорее, как и его отец, он любит потакать своим прихотям и мимолетным капризам.
– Что ж, – сказала Маргерит, сидя на кровати и глядя в пол, – боюсь, что и я была такой мимолетной прихотью.
– Ах, конечно же нет, – сказала Андре. – Любой может видеть, что сэр Перси полностью предан вам и это…
– Ты только-что сама сказала, Андре, – продолжила Маргарет, взглянув на нее и грустно улыбнувшись, – что Перси, похоже, больше всего волнует его внешность. О, это правда, он всегда был таким скрупулезным последователем моды, всегда пытался осуждать манерность, в то время как сам был настолько уязвим для всего стильного, всегда стремился быть бонвиваном и остроумным собеседником, хотя его попытки сыпать остротами были такими жалкими и забавными. Вы бы видели его в моем парижском салоне с такими же Бомарше и Сен-Пьером, доблестно пытающегося быть с ними на равных и несущего такую чушь! Никто из моих друзей не мог понять, что я нашла в таком дураке, но он, казалось, боготворил меня с удивительной напряженностью концентрированной страсти, которая глубоко меня тронула. Он ловил каждое мое слово и следовал за мной, как очаровательный щенок. Но все это в прошлом. Полагаю, я просто оказалась его очередной прихотью, мимолетной фантазией, жертвой его непостоянства. Он хотел красивую, умную жену, кого-то, кем он мог бы похвастаться перед друзьями, и, достигнув своей цели, он утратил интерес ко всему, кроме своего внешнего вида, о котором мы говорили. Я словно тот цыпленок. Ему надоел этот вкус, и все, что мне остается, это ждать и надеяться, что однажды он возжелает его снова. Теперь он кажется таким непохожим во многих отношениях… – ее голос дрогнул, и она посмотрела в окно на закатное солнце.
– Сэр Перси очень занятой человек, – сказала бессильно Андре. – Если создалось впечатление, что ему не хватает времени для вас в эти дни…
– У него нет времени на меня в эти дни, – сказала Маргерит. – Ты правильно поступаешь, Андре, когда защищаешь его, это говорит о твоей верности и достойно восхищения, но правда в том, что Перси больше не любит меня. Как еще можно объяснить расстояние, которое выросло между нами, расстояние еще большее, чем то, которое отделяет его постель от моей? Ума не приложу, чем я заслужила такое обращение, разве что…
Когда-то в лесном озере утонул мальчик. В летнем лагере, расположенном на берегу, произошло несколько загадочных убийств…Спустя несколько лет ничего не подозревающие молодые люди пришли снова разбить лагерь на проклятом месте. Их легкомыслие наказывается самым страшным образом…
Эта книга из серии «БЕСТСЕЛЛЕРЫ ГОЛЛИВУДА», в которую вошли получившие мировую известность лучшие произведения в жанрах детектив, фантастика, мистика, приключения, авантюрный и любовный роман, одновременно ставшие литературной основой либо созданные ка основе самых популярных кино- и видеофильмов.В книге три романа:«ИЛЛЮЗИЯ УБИЙСТВА I» Ричарда ФранкаГлавный герой романа — Ролли Тайлер — работает в кино мастером по спецэффектам. Полицейские обращаются к нему с просьбой за хорошее вознаграждение инсценировать убийство важного свидетеля, имеющего неоспоримые улики против мафии.
Изгнанник — первая книга трилогии «Племя в одном». Она повествует о юношеских приключениях Сорака, частично эльфа, частично халфлинга, обладающего псионическим талантом и вмещаящего в себя множество личностей — следствие травмы в детстве. Будучи найден в пустыне, Сорок воспитывается добросердечными сестрами-виличчи, которые обучают его использовать магию. Атхас, его дом, умирающая планета, чьи жизненные ресурсы безжалостно уничтожаются королями-волшебниками и магами-осквернителями, но Сорак верит, что спасение придет.
Кочевник — последняя книга трилогии «Племя в одном». Сорак и Риана, чтобы выполнить указания Мудреца и дать надежду Атхасу, пересекают пустыню и идут в Бодах, город немертвых. Осквернители узнали об этом и изо всех сил стараются помешать им. Сам Сорак по-прежнему стремиться раскрыть тайны своего прошлого…
Спектр — лучший среди террористов и наемных убийц, гордящийся своим искусством убивать. Он словно призрак врывается в жизнь Готэм-Сити, чтобы потрясти горожан ужасными сценами насилия и смерти. Но ему противостоит все тот же Бэтмэн. Два непримиримых соперника сталкиваются в жестокой схватке, цена которой — тысячи человеческих жизней…
The Iron Throne (Железный Трон,1995), War (Война,1996) — романы из межавторского цикла, основанного на РПГ «Birthright - Первородство». Это начальный и последний тома цикла из 7 романов, авторами которых также были Колин Мак Комб, Дикси Ли Мак Кеон (2 романа), Джон Грегори Бетанкур и Вольфганг Баур. Все романы посвящены бесконечным схваткам за власть над великой империей.
В квартире Грегга открывается дыра из Будущего, которую открыл человек из Будущего. Грегг заинтересовался и стал исследовать то помещение в Будущем, в которое вела эта дыра.
Для преступников настали тяжелые времена — возможно восстановить всю прошлую жизнь человека.Но карается только умышленное убийство. Значит, чтобы разработать и подготовить преступление, надо не давать ни малейшего повода заподозрить в этом себя. И подготовленное убийство должно выглядеть как импульсивное…
До какой степени алкоголь влияет на логику мужчин, и на все происходящее? Двое мужчин начинают разговор в баре. По мере того, как история развертывается, начинают распадаться границы между действительностью и фантазией.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что, если вы получите возможность «перематывать» время назад, возвращаясь в прошлое на 10 минут? Сможете ли вы достойно распорядиться представленным шансом? Улучшите вы свою жизнь или загоните себя в тупик в бесконечных попытках исправить содеянное? Игорь – обычный парень «с рабочих окраин»: без семьи, без денег, без перспектив. Благодаря случаю, он получает «ретенсер» – устройство, отправляющее владельца на 10 минут в прошлое. Решив, что это шанс исправить свое финансовое положение, герой совершает ряд необдуманных поступков.
Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.
До встречи с Хантером Лукас не подозревал о существовании временного подполья – вольно организованной сети дезертиров из корпуса времени. Большинство из них предпочли остаться в том периоде времени, в которым они дезертировали, но некоторые, как тот же Хантер, располагали украденными хроноплатами с отключенной функцией отслеживания. Вот у кого была неограниченная свобода. Все время было к их услугам. Лукас часто задавался вопросом, сколько людей в прошлом на самом деле были людьми из будущего. Было страшно осознавать, насколько деликатным и хрупким стало течение времени.
Я хотел, чтобы мои «законы» путешествий во времени (ставшие «Теорией временной относительности») казались как можно более научными, поэтому первым делом я изучил труды Альберта Эйнштейна. Для того, кто не был ученым, это было достаточно непросто. Но его работы дали мне множество идей. И не только идей: работая над своими «законами», я пытался по возможности подражать его стилю. Я также срисовал с Эйнштейна образ профессора Менсингера. «Теория временной относительности» была разработана еще до начала работы над романом, но она увидела свет только в третьем романе серии – «Заговор Алого первоцвета» (The Pimpernel Plot)