Загнанные в угол - [47]
Джульетта глотнула из своего запотевшего пластикового стакана.
— Джейка нет в городе?
— Нет, он выступает консультантом по одному делу в Вашингтоне, — Софи провела пальцем по исцарапанному столу. — Его мама и дочь создали над его гаражом очень крутую художественную студию, чтобы я рисовала.
— Это чудесно.
— И не сказали об этом Джейку, — закончила Софи.
Глаза Джульетты расширились. Она прикрыла рот рукой, а на лице отразилось веселье.
— Знаю, — щеки Софи окрасились румянцем. — Я почти поблагодарила его по телефону.
Джульетта фыркнула и опустила руку.
— Нет, только не это.
— Да, именно так, — Софи покачала головой. — Бедняга понятия не имел, о чем я говорила.
Джульетта громко рассмеялась. Наконец, она глубоко вздохнула.
— Этот город… я же говорила. Все здесь окутывают тебя заботой и диктуют твою жизнь. Впрочем, это значит, что ты им нравишься. Приятно чему-то принадлежать.
— Знаю. Но даже Джейк пытается заставить меня остаться. И он вовсе не делал какое-либо большое признание в любви или вроде того, — как только она произнесла эти слова, то осознала, как на самом деле это было больно. Джейк хотел, чтобы Софи осталась, только если беременна.
Джульетта откинулась на спинку стула, пока официантка раскладывала на столе сэндвичи, и подождала ее ухода.
— Ты ставила какие-нибудь условия?
Софи замерла со стаканом у рта.
— Эм, ну…
— Так я и думала, — Джульетта откусила кусок сэндвича и проглотила. — Таковы мужчины Лодж.
— Кстати о них. Что у вас с шерифом?
Джульетта вдруг густо покраснела.
— Ничего. То есть, он жесткий, властный и всегда рядом.
— Мне кажется, ты чересчур сильно протестуешь, — усмехнулась Софи.
— Я не шучу, — Джульетта поджала губы. — Но он — мой домовладелец, так что мне приходится с ним ладить.
— Домовладелец? — Софи отпила воды.
— Да. Семья Лодж-Фриз владеет бо́льшим количеством недвижимости, чем ты могла представить, — вздохнула Джульетта.
Должно быть, именно это имела в виду Дон, говоря о семейных владениях.
— Вероятно, это здорово, — усмехнулась Софи. — Кто знает, может, однажды я продам картину, а потом, эм, тоже захочу расширить свою территорию.
— К слову, я видела, как у тебя загорелись глаза от предложения о выставке.
Софи вздохнула.
— Я бы с удовольствием устроила настоящую выставку. Рисовала бы Монтану, чтобы приходили люди, действительно желающие купить мои работы. Эта мечта, которую я никогда даже не надеялась осуществить.
— Значит, ты согласна.
«Черт возьми».
— Я согласна. Но я сделаю все на своих условиях. Одно из них: я все сфотографирую, а рисовать буду в Сан-Франциско.
Дома. Хотя больше он почему-то не воспринимался домом.
— Достаточно честно, — Джульетта оглянулась, когда мужчины в дальней кабинке снова повысили голос. — Что происходит?
Софи подняла взгляд, заметив выходивших из той кабинки Билли Рокфеллера и Фреда Грегтона.
— Похоже у ребят, заинтересованных в развитии сельских районов, есть какие-то разногласия, — мужские лица были хмурыми. — И они одеты, эм, словно для войны.
Мужчины носили камуфляжные костюмы и бронежилеты. В форме военного Билли Рокфеллер выглядел куда опаснее, чем в модной куртке.
Он остановился у их с Джульеттой столика.
— Дамы.
Софи представила его своей знакомой, и они с Джульеттой пожали друг другу руки. Фред остался у стойки, так и не сделав попытки приблизиться.
Билли прочистил горло, его глаза опасно сверкнули.
— Слышал, комиссары округа достаточно умны, чтобы отвергнуть твой проект.
Софи перевела взгляд на Джульетту.
— Хорошие новости быстро распространяются.
Билли кивнул и повернулся так, чтобы показать пистолет за поясом.
— А потом я узнал, что твоей проект пытается выкупить племя. Буду признателен, если ты откажешь им. Нам не нужно поле для гольфа.
— Буду иметь в виду, — у Софи перехватило дыхание от взгляда на пистолет.
Билли скривил губы и склонился к ней.
— Я сделаю все, чтобы защитить окружающую среду. Абсолютно все.
Софи покраснела от очевидной тактики запугивания. С нее было уже достаточно приказывающих ей людей. Ее характер взял над ней верх. Схватив со стола бутылку, она выдавила ее содержимое прямо в лицо Билли. Кетчуп брызнул и растекся по его лбу.
Она ахнула.
Билли зарычал и потянулся, чтобы схватить Софи.
В этот же миг Джульетта размахнулась сумочкой и ударила его по лицу. Билли отшатнулся к стойке, где его поймал Фред, прежде чем он упал.
Билли рванул вперед, когда его резко окрикнули в дверях по имени.
Все замерли.
Куинн Лодж прошествовал по проходу, оглядывая все вокруг.
— Что происходит, ребята?
Софи втянула в себя воздух и указала на Билли.
— У него пистолет за поясом.
Билли зарычал, но отошел от нее достаточно далеко, чтобы Куинн расслабился.
— У меня есть на него разрешение, и шерифу это прекрасно известно.
Куинн оглядел Джульетту, а затем Софи.
— Леди, вы в порядке?
— Все хорошо, — Джульетта скрестила на груди руки. — У нас возникло небольшое недоразумение с кетчупом, верно?
Софи несколько раз сглотнула.
— Эм, да, — по сути, только ее можно было обвинить в нападении, ведь Софи облила этого мудака. Однако сперва он пытался ее запугать, так что, вероятно, они квиты. Софи посмотрела на Куинна. — Давай не будем говорить Джейку.
Не оглядывайся назад. Угроза. Именно она нависала над Райкером Джонсом всю жизнь. Розыскное агентство «Заблудшие ублюдки», которое он открыл с братьями по крови, теряет клиента при ужасных обстоятельствах. Прошлое, от которого он пытается сбежать, обрушивается на голову, угрожая разрушить. Еще и прекрасная женщина, которую Райкер пытается держать на расстоянии, в опасности… И он уничтожит всех и вся на своём пути, чтобы уберечь её. Помощник адвоката Зара Ремингтон в безвыходном положении. Днём она рискует на работе, а ночью крутит роман с опасным мужчиной, который стал для неё настоящей болезнью.
Его секреты могут её уничтожить. Джоси влюбилась в сексуального и загадочного Шейна Дина с первого взгляда. Их страсть разгоралась, и спустя пару недель Шейн надел ей на палец кольцо. Казалось, что все мечты осуществились… пока ее муж не исчез бесследно. И теперь, спустя разбитое сердце и два года, Джоси шокировал звонок из больницы. Шейна нашли… на месте преступления и с полной потерей памяти. Её любовь может его спасти. Шейн не помнит голубоглазого ангела — и даже себя не помнит, — но знает, что что-то не так.
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.