Загадочный Шекспир [заметки]
1
Park Honan, Shakespeare. A life.
2
Джон Дадли вместе со своими сыновьями пытался после смерти короля Эдуарда Шестого (сводного брата Елизаветы Тюдор) посадить на трон леди Джейн Грей.
3
Nicholas Orme, Childhood in Medieval England.
4
Даты рождения детей, включая Уильяма, точно неизвестны. Но записи о датах их крещения сохранились.
5
Уильям Гаудж (William Gouge), 1575–1653, английский богослов.
6
Речь идет о данных, собранных в одном из английских поселений.
7
Sally Brush, When were babies baptized? Some Welsh evidence.
8
Robert Bearman, from the archives of Shakespeare Birthplace Trust.
9
William Lily (1468–1522), учитель, филолог, директор школы в Лондоне.
10
Tim Lambert, London in the Middle Ages.
11
Melissa Snel. The Medieval Child.
12
World History in Context. Daily life in the Elizabethan Era.
13
1 фунт равнялся примерно двадцати шиллингам.
14
Chris Nickson, Searching Education Records.
15
В манориальных судах, возглавляемых сеньором поместья, в частности рассматривались земельные споры.
16
Germaine Greer, Shakespeare’s Wife.
17
Там же.
18
Там же.
19
Там же.
20
Tim Lambert, London in the Middle Ages.
21
University Wits.
22
Philip Howard, London’s River.
23
Neil MacGregor, Interview.
24
Edward Walford, Old and New London.
25
Amanda Mabillard, Shakespeare’s Boss.
26
Edward Walford. Old and New London.
27
Там же.
28
Alfred Bates, Green’s Jealousy of Shakespeare.
29
Johannes Factotum – доверенное лицо, выполняющее различные поручения; человек на побегушках.
30
Shakescene – единственный намек на то, что автор имеет в виду Шекспира, чья фамилия дословно означает «Потрясающий копьем».
31
Robert Greene, Groats-worth of Witte, bought with a million of Repentance.
32
Теренций – древнеримский драматург.
33
Lisa Goldman, The No Rules Handbook for Writers.
34
Margaret Healy, Discourses of the Plague in early modern London.
35
Анемон – багряно-красное растение, символ траура, также может символизировать скорбь Марии по Христу и Христову кровь.
36
«Метаморфозы», книга XV, перевод С. В. Шервинского.
37
«Метаморфозы», книга XV, перевод С. В. Шервинского.
38
Здесь и далее перевод отрывков из «Венеры и Адониса» А. М. Федорова.
39
Irvin Molotsky, Two Rembrandt Lucretias Are Together at Last.
40
Здесь и далее перевод отрывков из «Лукреции» В. Томашевского.
41
Фасты, книга II, перевод Овидия здесь и далее Ф. А. Петровского.
42
Anthony Holden, The Observer, 21 April 2002.
43
Fair youth.
44
Master-mistress of my passion.
45
Перевод А. Шараповой.
46
Brown, Henry. Shakespeare’s patrons and other essays.
47
Там же.
48
Brown, Henry. Shakespeare’s patrons and other essays.
49
Перевод П. Козлова.
50
Jean E. Howard, Crossdressing, The Theatre, and Gender Struggle in Early Modern England.
51
Jean E. Howard, Crossdressing, The Theatre, and Gender Struggle in Early Modern England.
52
Эпилог из пьесы «Как вам это понравится». Перевод Петра Вейнберга.
53
Амбра – воскообразное ароматическое вещество животного происхождения.
54
Holly Dugan. The Ephemeral History of Perfume: Scent and Sense in Early Modern England.
55
Из интервью журналиста BBC с Куртом Крайлером (Kurt Kreiler), автором книги «Человек, который придумал Шекспира» («The Man who invented Shakespeare»).
56
Dr. Michael Egan – редактор журнала The Oxfordian.
57
Dave Gilyeat, Edward de Vere, Earl of Oxford: the Real Shakespear.
58
Перевод П. П. Гнедича.
59
Dave Gilyeat, Edward de Vere, Earl of Oxford: the Real Shakespeare.
60
Перевод Б. Пастернака.
61
Henry Brown, Shakespeare’s patrons and other essays.
62
Rene Graziani, Shakespeare Quaterly.
63
А. Аникст.
64
Ilya Gililov, The Shakespeare Game, Or, The Mystery of the Great Phoenix.
65
Ilya Gililov, The Shakespeare Game, Or, The Mystery of the Great Phoenix.
66
«Дом – там, где твое сердце» (английская поговорка).
67
Оксфордианцы – те, кто приписывает авторство шекспировских произведений графу Оксфорду, в противовес стратфордианцам, сторонникам Шекспира.
68
Теория итальянского математика Джероламо Кардано.
69
David Kathman, Shakespeare and Richard Field.
70
Maev Kennedy, Dig seeks William Shakespeare’s shards for ale in his Stratford back garden.
71
Amanda Mabillard, Shakespeare’s Coat-of-Arms.
72
Sylvia Morris, The facts about Shakespeare’s coat of arms.
73
Francis Meres, Palladis Tamia.
74
Данный отрывок цитируется согласно книге А. А. Смирнова «Шекспир».
75
Здесь и далее перевод отрывков из пьесы Ю. Корнеева.
76
А. Смирнов.
77
«Гамлет», перевод Б. Пастернака.
78
Peter Bray, Men, Loss and Spiritual Emergency: Shakespeare. The Death of Hamnet and the Making of Hamlet.
79
Перевод Н. Рыковой.
80
Stephen Greenblatt, The Death of Hamnet and the Making of Hamlet (совпадение с названием статьи, указанной ранее, скорее всего случайно – авторы разные и содержание статей также не имеет между собой ничего общего).
81
Перевод Б. Пастернака.
82
Martin Evans, Shakespeare link to child’s death.
83
William Hazlitt, Hamlet Characters Analysis.
84
Перевод Б. Пастернака.
85
William Alian Neilson and Ashley Horace Thorndike, The Facts about Shakespeare.
86
Richard Grand White, Studies in Shakespeare (перевод отрывков из пьесы – Т. Гнедич).
87
Здесь и далее цитируется перевод «Троила и Крессиды» Т. Гнедич.
88
John Aubry, Brief lives.
89
Старший брат Уильяма Давенанта.
90
Фразы в квадратных скобках Джоном Обри были вычеркнуты, но оставлены издателями книги (книгу опубликовали после смерти автора).
91
John Aubry, Brief lives.
92
Арден – девичья фамилия матери Уильяма Шекспира.
93
Carol Enos, The Shakespeare’s Encyclopedia.
94
Перевод А. Бобовича.
95
Здесь и далее перевод отрывков из «Цимбелина» Н. Мелковой.
96
Здесь и далее перевод отрывков из «Зимней сказки» В. Левика.
97
А. Аникст.
98
Ian Johnston, Introduction to The Tempest.
99
Ed. William Allan, John Fletcher.
100
Alex Cross, The Taming of The Tamer.
101
Перевод отрывков из «Двух знатных родичей» Н. А. Холодковского.
102
Здесь и далее перевод отрывков из «Двух знатных родичей» Н. А. Холодковского.
103
Роберт Бойль.
104
Здесь и далее перевод отрывков из «Генриха VIII» В. Томашевского.
105
А. Аникст. «Генрих VIII: Историко-литературная справка».
106
Джеймс Спеддинг в 1850 году впервые усомнился в авторстве пьесы.
107
А. Аникст. «Генрих VIII: Историко-литературная справка».
108
Henry Brown, Shakespeare’s patrons and other essays.
109
В. П. Комарова.
110
«Гамлет – принц датский».
Как устроена человеческая память? Какие непостижимые тайны она хранит в себе? И случайно ли порой всплывают какие-то обрывки не то воспоминаний, не то чувств… Что это – просто «миражи» или память о том, что с нами происходило когда-то в прежней жизни?Виктория Балашова в своей повести «Эксперимент» заставляет читателя задуматься над этими вопросами. Произведение написано легко и увлекательно и читается на одном дыхании.
Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью.
1533 год. У Генриха VIII и его новой супруги Анны Болейн на свет появляется дочь — Елизавета. Через некоторое время Генрих казнит жену по обвинению в супружеской измене, и Елизавета остаётся без матери. Ещё через год у Генриха от новой жены наконец появляется сын — Эдуард. Став королём после смерти отца, Эдуард возвращает сестру ко двору, но вскоре после этого умирает, что является для Елизаветы очередным большим потрясением. На трон вступает старшая сестра — Мария. Она не доверяет Елизавете и по подозрению в измене сажает её в Тауэр.
1533 год. У Генриха VIII и его новой супруги Анны Болейн на свет появляется дочь — Елизавета. Через некоторое время Генрих казнит жену по обвинению в супружеской измене, и Елизавета остаётся без матери. Ещё через год у Генриха от новой жены наконец появляется сын — Эдуард. Став королём после смерти отца, Эдуард возвращает сестру ко двору, но вскоре после этого умирает, что является для Елизаветы очередным большим потрясением.На трон вступает старшая сестра — Мария. Она не доверяет Елизавете и по подозрению в измене сажает её в Тауэр.
Как оказались связаны между собой патологоанатом, частный детектив, три домохозяйки и их богатые мужья? Куда пропала Алевтина, и почему не надо злить женщин? В книге Виктории Балашовой найдутся ответы на все эти вопросы. Динамичный, захватывающий роман «Женщина из морга» некоторые критики успели назвать гимном феминизму. Составьте свое мнение. Может быть, вы увидите эту странную историю, произошедшую однажды в Москве, в несколько ином свете. И когда после прочтения книги вы заметите на улицах города множество красивых женщин, то подумаете: «А не из морга ли они вышли?».
И сегодня, спустя почти 20 лет после своей трагической гибели, леди Ди, или, по-другому, Диана Спенсер (1961–1997), принцесса Диана, так же, как и прежде, глядит на нас с обложек глянцевых журналов. Для многих поколений женщин она остается кумиром, образцом, которому хочется подражать. Но что скрывается за красивым фасадом? Недюжинный ум, доброе сердце… Или что-то еще? Писательница и психолог Виктория Балашова называет ее смерть самоубийством длиною в жизнь, а саму принцессу — женщиной, которая не умела быть счастливой.
Русский серебряный век, славный век расцвета искусств, глоток свободы накануне удушья… А какие тогда были женщины! Красота, одаренность, дерзость, непредсказуемость! Их вы встретите на страницах этой книги — Людмилу Вилькину и Нину Покровскую, Надежду Львову и Аделину Адалис, Зинаиду Гиппиус и Черубину де Габриак, Марину Цветаеву и Анну Ахматову, Софью Волконскую и Ларису Рейснер. Инессу Арманд и Майю Кудашеву-Роллан, Саломею Андронникову и Марию Андрееву, Лилю Брик, Ариадну Скрябину, Марию Скобцеву… Они были творцы и музы и героини…Что за характеры! Среди эпитетов в их описаниях и в их самоопределениях то и дело мелькает одно нежданное слово — стальные.
Эта книга – результат долгого, трудоемкого, но захватывающего исследования самых ярких, известных и красивых любовей XX века. Чрезвычайно сложно было выбрать «победителей», так что данное издание наиболее субъективная книга из серии-бестселлера «Кумиры. Истории Великой Любви». Никого из них не ждали серые будни, быт, мещанские мелкие ссоры и приевшийся брак. Но всего остального было чересчур: страсть, ревность, измены, самоубийства, признания… XX век начался и закончился очень трагично, как и его самые лучшие истории любви.
«В Тургеневе прежде всего хотелось схватить своеобразные черты писательской души. Он был едва ли не единственным русским человеком, в котором вы (особенно если вы сами писатель) видели всегда художника-европейца, живущего известными идеалами мыслителя и наблюдателя, а не русского, находящегося на службе, или занятого делами, или же занятого теми или иными сословными, хозяйственными и светскими интересами. Сколько есть писателей с дарованием, которых много образованных людей в обществе знавали вовсе не как романистов, драматургов, поэтов, а совсем в других качествах…».
Об этом удивительном человеке отечественный читатель знает лишь по роману Э. Доктороу «Рэгтайм». Между тем о Гарри Гудини (настоящее имя иллюзиониста Эрих Вайс) написана целая библиотека книг, и феномен его таланта не разгадан до сих пор.В книге использованы совершенно неизвестные нашему читателю материалы, проливающие свет на загадку Гудини, который мог по свидетельству очевидцев, проходить даже сквозь бетонные стены тюремной камеры.
Сегодня — 22 февраля 2012 года — американскому сенатору Эдварду Кеннеди исполнилось бы 80 лет. В честь этой даты я решила все же вывесить общий файл моего труда о Кеннеди. Этот вариант более полный, чем тот, что был опубликован в журнале «Кириллица». Ну, а фотографии можно посмотреть в разделе «Клан Кеннеди», где документальный роман был вывешен по главам.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второй том книги известного писателя Георгия Бурцева «Махно» – сборник, в состав которого вошли повесть «Махно», рассказывающая об одном из самых известных героев гражданской войны Несторе Ивановиче Махно, Главнокомандующем Революционной Повстанческой армией, искренно принявшем идеалы революции, а впоследствии глубоко разочаровавшемся в них; мистическая драма «Нужен Емельян» – об исторических событиях, происходивших в России в период правления Екатерины II, о временах дворцовых переворотов и народного бунта; современная трагикомедия «Операция «С Новым Годом!»» – о приключениях безработного, подвязавшегося на роль Деда Мороза и невольно ставшего участником криминальных разборок.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Читать захватывающие истории о работе полицейских, о стрельбе и погонях любят многие. Но сейчас вы держите в руках не обычный детектив. Здесь нет погони, ярких спецэффектов и леденящих кровь загадок. Здесь кровь леденеет от другого – от понимания, насколько порой темна и жестока душа человеческая… Автор этой книги Рудольф Васильевич Ложнов рассказывает о своей работе, о деле, которое пришлось ему расследовать. Он делал это серьезно, вдумчиво, справедливо и обстоятельно – как, собственно, и должны работать люди, стоящие на страже нашей безопасности…
Цикл волшебных сказок Ю. Кузнецова знакомит читателя с продолжением приключений героев произведений А. М. Волкова «Волшебник Изумрудного города» и еще пяти его книг. При этом автор создал собственный фантастический мир, где происходят приключения прежних и новых созданных им самим героев, которых объединяет любовь к приключениям, верность друзьям и, конечно же, доброта, которая даже из злой колдуньи способна сделать вполне симпатичное существо. Тем, кто знает и любит сказки, предстоит увлекательнейшее и поучительное чтение.
Цикл волшебных сказок Ю. Кузнецова знакомит читателя с продолжением приключений героев произведений А. М. Волкова «Волшебник Изумрудного города» и еще пяти его книг. При этом автор создал собственный фантастический мир, где происходят приключения прежних и новых созданных им самим героев, которых объединяет любовь к приключениям, верность друзьям и, конечно же, доброта, которая даже из злой колдуньи способна сделать вполне симпатичное существо. Тем, кто знает и любит сказки, предстоит увлекательнейшее и поучительное чтение.