Загадочные убийства - [97]
— Что вы подразумеваете? — уточнил Гай. — Неужели вам предстояло вновь красть для него?
— Нет. В качестве платы он предложил меня саму. — Кэннон не осмеливалась взглянуть на собеседника. — Дядя вез меня в Гастингс, где жил тот мужчина. Они сговорились всего на одну ночь, — шепотом закончила она, испытывая ужасный стыд.
Гай понял ее.
— Вам уже приходилось делать это раньше? — спросил он очень тихо.
— Никогда! — возмущенно ответила Луиза.
Лицо молодого человека просияло облегчением.
— Именно поэтому я выпрыгнула из поезда, — продолжила девушка. — Я знала, что он задумал, и поняла, что не вынесу… Я просто не могла этого допустить.
— Понятно, — вяло произнес Салливан, не зная толком, что еще тут можно сказать.
— А потом, понимаете, все оказалось к лучшему. Благодаря вам. Я получила работу, и Стивен, мой дядя, не мог найти меня там. Я думала, что все мои страхи позади. До последнего времени. Он вдруг появился в нашей деревне, и я опять испугалась.
Гай хранил молчание.
— Я должна была как-то остановить Стивена. Не могла допустить, чтобы он погубил всю мою жизнь, — попыталась объяснить Кэннон. — Ведь я могла потерять работу, и мне пришлось бы вернуться в Лондон… к полной безнадежности. К нему, к Ма, к работе прачки. Я предпочла бы умереть. Поэтому попросила помощи у Роланда…
Бывший полицейский пребывал в смущении. Что же на уме у этой женщины?
— Он сказал, что поможет мне избавиться от Стивена, и мне не придется больше бояться его. — Луиза изучающе посмотрела на Гая, стараясь понять, что он теперь думает о ней. — Разве вы не понимаете? Я узнала, что Роланд способен на убийство… Похоже, он убил Стивена из-за меня.
Салливан попытался переварить эту новость. Луиза выглядела мрачной и измученной. Ему хотелось успокоить и подбодрить ее, но он не мог подобрать слов.
— Я не знала, что он способен на такое, — добавила девушка, стараясь не тараторить. — Думала, что он просто припугнет дядю, но с того дня его никто не видел. Я вовсе не хотела, чтобы Роланд зашел так далеко.
Гай сидел в полном оцепенении, видя, как по ее щекам заструились слезы и она смахнула их ладонью.
— Главное в том, — заключила Луиза, — что мне известно, где можно найти Роланда. Или, по крайней мере, где он скоро будет.
— Правда? — удивился ее собеседник. — И где же?
— Он собирался приехать на восемнадцатилетие Нэнси. У нас есть несколько дней, чтобы придумать план, но именно там вы сможете застать его. Безусловно, вы можете арестовать его за убийство Александра Уоринга, а также по подозрению в убийстве Стивена Кэннона, а потом уже допросить его по делу Флоренс Шор.
— Не уверен. Нам нужно больше доказательств, — возразил Гай.
— У вас же есть обличающее письмо и банковские книжки. Мы вполне уверены, что он вымогал деньги у лорда Редесдейла, вероятно, угрожая ему чем-то. Возможно, его милость согласится помочь нам. А еще я могу попросить содействия у Нэнси.
— Какого содействия? — Салливан почувствовал себя слегка ошеломленным.
— Не знаю пока. Я могу вернуться в Астхолл-манор. Найду какой-нибудь способ. Гай, мне хочется помочь вам. Вопрос в том, сможете ли вы помочь мне?
Глава 55
Гай и Гарри встретились около вокзала Виктория в кафе «Ридженси». В тот день Конлон уже закончил работу и заказал себе яичницу с ветчиной и крекеры с чаем.
— Мне предстоит долгая ночь в клубе, — сообщил он. — Парни предложили мне сыграть с ними последние две или три песни.
— Вот здорово, Гарри! — порадовался Салливан за друга.
Тот, в свою очередь, сочувственно взглянул на него.
— Но мы ведь здесь не для того, чтобы говорить обо мне, верно?
— Прости, — промямлил Гай. — Ну да, о деле Флоренс…
— …Шор, я так и понял, — закончил за него Гарри. — Ну, не тяни тогда. Выкладывай. Что случилось? Ты сходил с визитом к той старой даме?
Салливан протянул бывшему коллеге письмо.
— Она сказала, что кто-то пытался найти его, да не сумел. И больше ничего не взято.
— И о чем там написано?
— Написано, что Роланд Лакнор убил Александра Уоринга.
— А при чем тут это? — Перед Гарри поставили его заказ, и он подмигнул официантке, прежде чем налить на край тарелки фирменного коричневого соуса. Затем не тратя попусту время, тут же набил рот яичницей.
— Письмо написала Флоренс Шор. А по мнению той старой дамы, Мейбл Роджерс, Роланд узнал, что она написала, и именно он убил ее.
— Погоди минутку. Не он ли был тем человеком в коричневом костюме?
— Возможно. И есть еще кое-что: с недавних пор Роланд Лакнор свел знакомство с Митфордами, он ведет какие-то дела с отцом и переписывается со старшей дочерью.
Гарри в недоумении уставился на своего товарища.
— Луиза… Она работала там в детской, — пояснил тот.
Конлон отложил вилку и нож и молитвенно сцепил руки.
— Хвала Всевышнему, все дороги ведут к Луизе!
— Ничего смешного, Гарри.
— Да неужели? — Обмакнув кусок яичницы в соус, с полным ртом полицейский ухмыльнулся.
— Послушай меня серьезно! Я раздобыл письмо, в котором Роланда Лакнора подозревают в убийстве, — рассказал Салливан. — То есть существует связь с Флоренс Шор. Они познакомились в госпитале под Ипром.
— Я не понимаю, что означает эта связь.
— А он отрицал, что знает ее. Но когда гостил у Митфордов во Франции, ночью называл ее по имени. Ему вроде бы приснился дурной сон. Луиза зашла узнать, почему он кричит, и услышала, как он произнес имя этой медсестры… несколько раз.
Шесть сестер – шесть жизней, полных шока и тайн… Международный бестселлер № 1 в духе культового «Аббатства Даунтон» от племянницы создателя сериала, которая прославилась оригинальными путеводителями по миру аббатства. История сестер Митфорд, реально существовавших женщин, скандально известных во всем мире. Книги Феллоуз о них собираются экранизировать создатели нашумевшего сериала «Корона». Лондон, ревущие двадцатые. Эпоха джаза и эмансипе. Время «Дерзких юных штучек» – богемной компании золотой молодежи.
Наверняка вы не раз в сердцах называли своего начальника «психом»? И лучшая подруга жаловалась вам, что ее бывший парень оказался «каким-то психопатом»? Но вряд ли вы когда-либо задумывались о том, что означает это слово. А ведь на самом деле далеко не все психопаты — серийные маньяки, осужденные на пожизненное заключение. Только подумайте: около 3% населения нашей планеты имеют сильную склонность к психопатии. И при этом многие из них могут до поры до времени таиться в «овечьей шкуре». Можете ли вы быть уверены в том, что психопат не закрался и в ваше окружение? А что если ваш любимый человек, ваш ребенок, коллега, друг или сногсшибательный красавчик, с которым вы познакомились в Интернете, — психопат?Из этой книги вы многое узнаете о таких людях: как им удается втираться в доверие, что у них творится в голове, почему они такие и как с ними себя вести.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Писательница Агата Кристи принимает предложение Секретной разведывательной службы и отправляется на остров Тенерифе, чтобы расследовать обстоятельства гибели специального агента, – есть основания полагать, что он стал жертвой магического ритуала. Во время морского путешествия происходит до странности театральное самоубийство одной из пассажирок, а вскоре после прибытия на остров убивают другого попутчика писательницы, причем оставляют улику, бьющую на эффект. Саму же Агату Кристи арестовывают по ложному обвинению.
Наталья Павлищева – признанный мастер исторических детективов, совокупный тираж которых перевалил за миллион экземпляров.Впервые автор посвятила целую книжную серию легендарному клану Медичи – сильнейшей и богатейшей семье Средневековья, выходцы из которой в разное время становились королевами Франции, римскими палами.Захватывающие дворцовые игры и интриги дают представление об универсальной модели восхождения человека к Власти, которая не устарела и не утратила актуальности и в наши дни.Неугомонный Франческо, племянник богатого патриция Якопо Пацци, задумал выдать сестру Оретту за старого горбатого садовника.От мерзкого «жениха» девушка спряталась в монастыре.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.