Загадочное превращение - [14]
- Кристиана?
Она неохотно подняла на него глаза. Она казалась такой беззащитной, такой растерянной.
- Вы очень привлекательны, когда не хмуритесь, - вдруг сказал он, явно удивленный своим открытием.
Кристиана почувствовала, как губы ее раскрылись. Она тоже была поражена. С того момента, как она стала женой Дикки, он ни разу не говорил ей добрых слов. Этот комплимент прозвучал столь неожиданно, что у нее перехватило дыхание и закружилась голова. Хотя, возможно, это было просто действие виски. Возможно, алкоголь заставил ее забыть о том, каким несносным человеком был ее муж, и видеть лишь то, что он внешне хорош собой. Особенно во фраке. Конечно, она всегда знала, что Дикки - импозантный мужчина, по крайней мере внешне. Черты его лица были мужественными, короткие темные волосы казались на вид такими шелковистыми, что невольно хотелось запустить в них пальцы. Она всегда находила его весьма привлекательным. Однако сейчас он смотрел на нее с участием, которого прежде в его взгляде никогда не было, и это делало его почти неотразимым.
- Если вы и дальше будете так на меня смотреть, то я не справлюсь с искушением и поцелую вас, - сказал он хрипло.
У Кристианы на мгновение расширились глаза. Ей почти захотелось, чтобы он осуществил свое намерение, но тут она вспомнила, кто перед ней, и резко отвернулась, пробормотав:
- О Боже, только не это.
- В чем дело? - спросил Ричард, слегка нахмурившись.
- Я думаю, что тот напиток, что ты дал мне, повредил мне рассудок, - пробормотала она. Только этим можно объяснить тот факт, что она находила интересным мужчину, который доставил ей столько страданий. Ей, его законной жене. Кроме того, она начинала чувствовать, что у нее подкашиваются ноги, а мысли путаются все сильнее. Разумеется, ей вдруг показалось, что в зале слишком жарко и не хватает воздуха, но это, как она подозревала, явилось следствием того, что она находилась в объятиях мужа. Сейчас они были близки, как любовники, его тело касалось ее при каждом движении танца, его ладонь лежала у нее на талии, другая ладонь сжимала ее внезапно вспотевшую руку… и его запах кружил ей голову, пронизывал ее тело, заставляя ее желать еще более тесной телесной близости. Этот напиток очень странно на нее повлиял, мрачно констатировала Кристиана.
- Возможно, мне следует вывести вас на террасу, чтобы вы глотнули свежего воздуха.
- Нет! - тут же воскликнула Кристиана. Инстинкт подсказывал ей, что это очень плохо кончится. Она и так была ужасно растеряна и взбудоражена. Ей было трудно справляться с собой здесь, у всех на глазах, но на террасе, под таинственно мерцающими звездами, когда лишь пламя факелов разгоняет мрак… Нет, решила Кристиана, она не может так рисковать. Чтобы обрести ясность мысли, надо прервать контакт. И чем скорее, тем лучше. К несчастью, она не могла сделать этого до того, как закончится вальс.
- Вы уверены, что с вами все в порядке? - спросил Ричард, немного отстранившись, чтобы посмотреть на нее. - Вы так побледнели. Возможно, на свежем воздухе вам станет лучше.
Кристиана молча взирала на него, взгляд ее скользил по его красивому лицу в замешательстве. Казалось, она видела перед собой совсем другого человека. Он смотрел на нее с участием, и та холодная маска, к которой она так привыкла, вдруг куда-то исчезла. Он вел себя совсем не как тот ужасный человек, за которым она вот уже год была замужем. Скорее, он походил на того Дикки, который так нежно ухаживал за ней перед свадьбой, и те чувства, которые Кристиана считала давно умершими, внезапно ожили в ней.
- Почему ты такой ласковый? - растерянно спросила она. - Ты никогда не был со мной добр. Так отчего же сейчас стал совсем другим?
Ее муж отреагировал так, словно она его ударила. Голова его непроизвольно дернулась, откинувшись назад, словно ему дали пощечину, и на мгновение черты его исказились гневом.
- Прошу прощения, - сказал он тихо, - если я вас обидел. В свое оправдание могу сказать лишь, что я не был самим собой. - Он отвел взгляд в сторону, нахмурился и продолжил: - В настоящий момент я не могу объяснить, чем была вызвана такая черствость, но готов пообещать, что отныне и впредь все будет по-другому, - и я буду делать все, что в моих силах, чтобы защитить вас и искупить свою вину перед вами.
Кристиана смотрела на него во все глаза и не могла поверить в чудо. Словно она видит сон, а в нем - свою мечту об идеальном замужестве. Сколько она их перевидела за последний год. То были слова, которые она жаждала услышать во все время их брака, с того момента, как с ним случилась эта жуткая перемена. Ей вдруг захотелось себя ущипнуть, чтобы удостовериться, что она не спит. Но еще до того, как она успела осуществить свое желание, муж привлек ее к себе и продолжил танец. Он вел ее в ритме вальса, и мысли ее беспомощно кружились вокруг одного и того же: этот мужчина не был тем человеком, с которым она прожила последний год своей жизни, но он был точно таким, как перед их браком. Слова его вселяли надежду в ее глупое сердце, и эта надежда уже прорастала в нем, давала робкие ростки. Как ей хотелось верить, что для жестокой черствости Дикки имелась какая-то причина, и теперь то, чем бы ни была вызвана эта катастрофическая перемена в нем, ушло, растаяло без следа, и он снова стал тем мужчиной, который, будучи женихом, дарил ей цветы и называл своим розовым бутончиком. Возможно, с ним, с этим прежним ласковым Дикки, у нее все же сложится та хорошая жизнь, на которую они когда-то так надеялась.
Лэрд Дункан Данбар по праву снискал себе славу самого бесстрашного из шотландских горцев… и горько пожалел об этом в тот день, когда король попросил его о великой жертве — жениться на леди Элайне Уайлдвуд.Эту юную своенравную красавицу, которая умеет по-королевски держаться в седле и отнюдь не похожа на беспомощных, изнеженных аристократок, не смог покорить ни один мужчина.Удастся ли «дикарю-горцу» добиться благосклонности Элайны, завладеть ее душой и телом?..
Каллен, лэрд Доннехэда, прозванный Дьяволом, слывет жестоким и беспощадным даже в Шотландском нагорье. Ни одна женщина не согласится связать с ним жизнь добровольно.И все же он находит невесту, которая рада пойти с ним к алтарю.Эвелинда принадлежит к знатному английскому роду. Она прекрасна и невинна. Что же толкает ее на этот рискованный шаг? Много ли она знает о человеке, которого судьба предназначила ей в супруги?Невеста Дьявола уверена в одном: даже самый суровый воин способен подарить свое сердце женщине, если полюбит ее со всей силой страсти.
Близорукая неумеха, танцевать с которой попросту опасно для жизни... Ей, явно неспособной найти себе мужа, уготована судьба старой девы... Вот лишь немногое из того, что говорили в Лондоне о Клариссе Крамбри после смешной и скандальной оплошности, случившейся с ней на балу. И за этой особой ухаживает неотразимый граф Моубри? Неужели знаменитый светский лев сам оказался в сетях любви?
Чего хочет суровый рыцарь, вернувшийся из крестовых походов?Жениться на пышнотелой, веселой девушке, которая стала бы ему верной подругой и принесла радость супружеской любви.Но леди Эвелин Стротон кажется ему слишком бледной и болезненной. И постоянно норовит упасть в обморок! Не супруга, а ночной кошмар наяву.Так думает сэр Пэн де Джервилл, пока не распутывает многочисленные шнуровки, утягивающие невесту.Только после этого он понимает: ему досталась настоящая жемчужина…
Юная шотландка Мерри Стюарт мечтала о браке с английским аристократом Александром д'Омсбери как о единственной возможности вырваться из глуши Нагорья, где ей приходилось следить за порядком в полуразрушенном фамильном замке и заботиться о толпе грубых воинов.Однако встреча с нареченным расстроила ее до слез. Жених оказался таким же суровым и неучтивым, как и все остальные мужчины.Так стоит ли вообще выходить замуж?Девушку одолевают сомнения. Зато сэр Александр, влюбившийся в Мерри с первого взгляда, готов на все, чтобы заполучить ее в жены…
Юная и прелестная леди Эмма Эберхарт слышала что-то о существовании загадочного «супружеского долга». Что-то смутное но уж не настолько смутное, чтобы не сообразить, что покойный супруг преклонных лет этого таинственного «супружеского долга» не исполнял. Новый брак Эммы решил сам король, и красавица пошла под венец с мужественным — МОЛОДЫМ!!! — рыцарем Эмори де Эйнфордом, Вот уж у кого не должно было возникнуть трудностей с выполнением «супружеского долга»! Но дальше с молодоженами стало происходить нечто настолько невероятное, что и описанию не поддается.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Деньги невесты и титул жениха — вот идеальный брак, по мнению света. Сюзетта Мэдисон унаследовала огромное состояние — значит, ей самой судьбой предназначено стать супругой разорившегося аристократа. Девушка и не пытается избежать подобной участи, но у нее есть одно условие: брак должен оставаться фиктивным, чтобы муж и жена могли спокойно жить каждый своей жизнью.Однако Дэниел Вудроу, жених Сюзетты, имеет на сей счет собственное мнение. И уж ему-то, опытному соблазнителю, несложно будет зажечь в сердце невинной девушки пламя страсти.Вопрос лишь в том, способен ли Дэниел на страсть ответную?..