Загадочная незнакомка - [63]

Шрифт
Интервал

Софи погладила Габриэля по красивым темным волосам и убрала прядь с его потного лба. Если бы ей пришлось описывать идеальную модель мужчины, она, без сомнения, взяла бы за основу Габриэля Кэйна.

Впрочем, он не был красавцем. Но его смуглое обветренное лицо являлось воплощением мужественности. Твердый подбородок возвещал о силе характера, а слегка полноватые губы – о доброте и человеколюбии. Очень прямые, вразлет, брови, под стать восхитительным глазам, прекрасно гармонировали с его мужественным обликом.

О Боже, кого она хочет обмануть? Она любит этого человека. Безумной и, пожалуй, непреходящей любовью. Но скоро ей придется его предать.

Заглянув снова ему в лицо, Софи заметила, что он уже открыл глаза. Она улыбнулась. Габриэль ответил на ее улыбку. Молча они смотрели друг на друга. Когда она была совсем юной, мужчина, которому она подарила свою девственность, всегда клялся ей в любви после секса. Иными словами, наполнял ее глупое сердце обманом. Она надеялась, что Габриэль не станет лгать.

Он провел рукой по ее спутанным локонам.

– У тебя красивые волосы, Софи.

– Спасибо.

– Твои родители были светловолосыми?

– Мама была блондинкой. Она родом из Дании, а там, как мне кажется, почти все белокурые.

– Понятно, – кивнул Габриэль и очень нежно поцеловал ее в губы. Софи совсем растаяла. – Ты чудесная женщина, Софи Мадригал.

– Благодарю.

Он усмехнулся.

Они замолчали. Габриэль продолжал ласкать ее волосы, накручивая пряди себе на палец. Его дыхание постепенно выравнивалось.

«Как жаль, что он не может остаться со мной навсегда!» – думала Софи. Она считала себя отнюдь не такой женщиной, которая способна удержать возле себя мужчину.

Наконец его рука выпуталась из волос Софи и опять принялась путешествовать по ее телу.

– А ты чудесный мужчина, Габриэль Кэйн, – сказала она, набравшись храбрости.

– Спасибо.

Его рот опять скривился в усмешке. Впрочем, это нормально. Габриэль Кэйн был неисправимым скептиком.

– Пожалуйста. – Она одарила его лучезарной улыбкой.

Его лицо просияло от счастья.

– Знаешь, – проговорил он, – у нас с тобой хорошо получается.

– Конечно, – согласилась Софи совершенно искренне.

– Может быть, сделаем это еще как-нибудь?

– Может быть.

Ее сердце болезненно сжалось при мысли о будущем. Когда Габриэль увидит, как жестоко она его обманула, он вряд ли захочет продолжать с ней отношения.

Он опять надолго замолчал, и Софи решила, что он заснул. Но нет, Габриэль не спал. Он поигрывал ее соском и разглядывал ее тело, как будто удивляясь тому, что оно совсем недавно было в его власти. Софи тоже верила в это с трудом.

– Ты… просто великолепна, – наконец вымолвил он.

– Спасибо, Габриэль.

– Это правда.

Софи пожалела, что так неучтиво вела себя с Габриэлем раньше. Теперь, не боясь получить словесный удар в спину, он стал очень мил.

Он продолжал ласкать ее тело. Его большие мозолистые руки дарили ей райское наслаждение.

До сегодняшней ночи она не понимала, как женщины могут наслаждаться любовной близостью. С первым мужчиной у нее все было как-то торопливо и неуклюже. Он получал удовольствие, а она нет.

Но Габриэль не шел ни в какое сравнение с тем человеком. Он был старше, мудрее… и благороднее. Софи усмехнулась. Она никогда не скажет ему об этом – не даст повода для зазнайства.

Впрочем, Софи прекрасно знала: Габриэль Кэйн никогда не стал бы обманывать юную девушку, превращая ее в сексуальную игрушку. Он не способен на подлость.

– У твоего маленького мальчика были такие же светлые волосы, как у тебя, Софи?

В мгновение ока все нежные мысли улетучились из головы Софи. У нее было такое чувство, как будто он поразил ее кинжалом в самое сердце.

Глава 17

Проклятие! Может, ему не стоило ничего говорить? Габриэль протянул руку к Софи, свернувшейся калачиком. Он хотел утешить ее, обнять, поделиться своей силой. Сделать так, чтобы она снова стала счастливой.

Она оттолкнула его руку:

– Нет!

Он вздохнул.

– Я не могу видеть, как ты страдаешь, Софи, – взмолился он. – Почему ты не хочешь, чтобы я тебе помог?

– Ты? Мне помог?

Ее презрение поразило его в самое сердце. Он отпрянул, как от удара, и какое-то время сидел, ошеломленный. Но вскоре в нем взыграла злость. На этот раз он схватил ее за руку и повернул на спину. Ее лицо было красным от слез, а зеленые глаза казались притопленными в воде кусочками мрамора.

– Да, черт возьми! – сердито сказал он. – Что такого особенного в моем желании помочь? Милая Софи, люди помогают друг другу каждый день.

– Мне не нужна помощь.

Из чувства благоразумия она не стала выдергивать руку. Вытерев щеки тыльной стороной свободной руки, она взглянула на него, как на дьявола из преисподней.

– Как глупо, Софи Мадригал! Если кто-то в этом мире нуждается в помощи, так это ты.

– Вовсе нет! – Она перешла на крик.

Ее гнев был все-таки лучше, чем слезы.

– Черт возьми! Ты же позволяешь Дмитрию тебе помогать. Он разъезжает по округе и ищет тебе работу, разве не так? Благодаря ему ты знаешь, чьего дядю или чью тетю вытащить из могилы на своих сеансах.

– Это другое.

– Да, другое. Это работа. А Джошуа был частицей твоей жизни. Но смерть маленького мальчика важнее, чем работа.


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…