Загадочная незнакомка - [62]
Габриэль очень нежно повернул Софи к себе лицом, буквально пожирая ее взглядом. Она впервые в жизни порадовалась, что у нее упругая, округлая грудь.
– Боже правый, Софи, ты просто потрясающая женщина!
Он припал поцелуем к ее груди, и ей показалось, что она попала в рай.
Пальцы Габриэля ухватились за край ее панталон и потянули их вниз.
– Подожди, – сказала она таким же дрожащим голосом, – надо развязать тесемки.
– Черт! Где эти проклятые тесемки?
Она засмеялась над его волнением и неуклюжестью:
– Здесь. Я сама.
– Отлично. А я пока сниму брюки.
Софи с любопытством смотрела на его смуглые мускулистые ноги.
– Знаешь, на кого ты похожа, Софи? – спросил он вдруг срывающимся голосом.
Она покачала головой, не чувствуя никакого смущения:
– Нет.
– Ты похожа на тех женщин, с которых писали в старину великие живописцы. Если бы кто-то решил найти идеальную натуру для позирования, то это была бы ты.
Боже правый, что он говорит?
– Спасибо.
Она чуть было не призналась, что боится показаться ему слишком толстой, но здравый смысл посоветовал ей сдержаться.
Белье скользнуло вниз по его ногам, и Софи охнула, увидев роскошное мужское достоинство.
Словно почувствовав ее неуверенность, Габриэль подошел ближе, протягивая руки.
– Не бойся, Софи. Это будет восхитительно, поверь мне.
Странно, но она ему верила. Почти. Взяв Габриэля за руку, она подвела его к кровати. Он сдернул покрывало.
– Я сделаю так, что это будет для тебя чем-то особенным, – пообещал он. – И для меня тоже.
Софи занималась любовью с мужчиной впервые после почти десятилетнего перерыва. Габриэль сел на постель и посадил ее к себе на колени. После долгого поцелуя он повалился на спину и потянул ее за собой. Вот оно. Сейчас она почувствует, что значит быть любимой женщиной.
Конечно, они могут притворяться, что любят друг друга, и Софи знала, как это опасно, но отступать уже не могла. Иногда ей казалось, что любимый человек – это все, о чем она мечтает.
Жизнь Софи недолго была полной. Бог лишь на несколько лет подарил ей Джошуа, а потом взял назад. Это было слишком жестоко. Безжалостная пуля Иво Хардвика разрушила тот уютный мирок, в котором она обитала.
И сегодня ночью у нее появилась возможность проверить чувства Габриэля, искренность его любви. Ей хотелось верить в то, что он привел ее в свою постель не для того, чтобы позабавиться, а потому, что она ему дорога.
Во всяком случае, в данный момент он вел себя так, как будто она ему дорога.
– Ах, Софи, ты даже не можешь себе представить, как долго я этого ждал!
Его руки шарили по ее телу, и Софи млела от удовольствия.
– Долго? – хрипло спросила она. – Мы с тобой не так уж давно знакомы.
– Достаточно давно.
Он начал осыпать легкими поцелуями ее груди, одновременно поглаживая живот.
– Достаточно давно, – согласилась она, лаская его горячее мускулистое тело.
– Ты такая мягкая, как спелый персик, – пробормотал он.
«Интересно, это хорошо?» – спросила она себя. Его губы пришли на смену рукам и проложили дорожку к ее пупку. Софи застонала. Она чувствовала, как осторожно и благоговейно он исследует ее тело. Это было чудесно.
Софи на мгновение расслабилась, отдавшись во власть своим ощущениям. Сердце ее бешено колотилось.
И тут Габриэль сделал нечто неожиданное. Его язык скользнул в ее самое интимное место, и все мысли разом вылетели из ее головы.
– О! – вскричала она.
– Не бойся, Софи, – прохрипел он. – Я давно об этом мечтал.
О Боже, неужели? Софи до сих пор не знала, что люди делают такое. Это было… восхитительно. Она еще никогда не переживала таких сильных ощущений. Ее бедра ритмично двигались в такт растущему напряжению. Она вцепилась руками в простыни, и из ее горла непроизвольно вырвался стон.
Внезапно у нее внутри произошел мощный взрыв. Просто невероятно! По телу ее одна за другой прокатывались горячие волны блаженства.
Сердце бешено колотилось, а тело было мокрым от пота. Габриэль привстал и поцеловал ее в губы. Она забросила руки ему за спину и ответила на его поцелуй со всей страстью и любовью, которые она не смела выразить словами.
В его глазах светилась гордость. Софи улыбнулась:
– Спасибо, Габриэль. Это было… великолепно.
– Мне тоже понравилось, Софи.
Она протянула руку и погладила его напряженный пенис. Габриэль содрогнулся и застонал. Софи с радостью заметила, как он подчиняется ее женской силе.
– Я хочу почувствовать тебя внутри себя, Габриэль, – прошептала она, массируя его древко желания – большое, теплое и шелковистое на ощупь.
Он опять застонал и закрыл глаза в изнеможении.
Он был явно ею доволен. Отлично. Софи тоже была довольна и им, и собой. Она направила его в свое жаркое влажное лоно.
– О Господи, – простонал Габриэль, проникая в нее.
– Ах.
Софи ощутила себя странно наполненной. Между тем воздух в комнате благоухал знакомым сладким ароматом апельсиновых цветов, жасмина и сандалового дерева.
Габриэль дышал частыми всхлипами. Он был почти на вершине экстаза. Так же, как и она. Наконец ее тело во второй раз за ночь взорвалось блаженными конвульсиями. Габриэль дико вскрикнул и в изнеможении упал на нее сверху.
Вскоре, дрожа всем телом, он опустился рядом с Софи. Она повернулась и с интересом посмотрела на него. Он лежал с закрытыми глазами, мокрый от пота, и тяжело дышал, как будто только что пробежал целую милю. Сердце его выпрыгивало из груди.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…