Загадки русского Заполярья - [16]

Шрифт
Интервал

 Когда и в кириллице расщепили ДЗ на Д и З, получилось две буквы по сути для одного звука З : Зело и Земля. Одна из них (S) со временем выпала из алфавита. При Петре I.

 

 Эти рассуждения к тому, что корни ХоД , ХоЖ, ХаЖ (ходить, хаживать, прохожий, похож) восходят к общему корню Х–ДЖ из арабского языка, а еще глубже — к корню Х–Д–Ш (Хэт–Далэт–Шин) из древне–еврейского языка, что старше арабского на З (три!) тысячи лет и даже более. Имеются в виду письменные языки, — ЯЗЫКИ, — а не хаос говоров и не подражания манерам речи.

 

 Выявление происхождения таких немаловажных корней основного фонда слов русского языка как ХоД, ХоЖ, ХаЖ от арабского слова ХаДЖ позволяет получить какой–то ориентир для оценки возраста постепенно возникавших славянских ГОВОРОВ, из которых выкристализовались письменные ЯЗЫКИ с достаточно определившимися собственными правилами своего строя.

 Возраст Ислама известен, и, соответственно, известен возраст традиции совершать ХаДЖ. До этой традиции не было слова ХаДЖ, да и не было ни слова 'арабы', ни слова 'ислам' (этимология которых тоже понятна через иврит), не было до Корана и самого арабского языка.

 Был до ислама лишь хаос постоянно всеми и везде искажаемых семитских говоров , пока Коран, предназначенный для зазубривания наизусть, не стал эталоном речи для тех, кто был объединен Исламом в эту конфессию.

 

 До появления арабского слова ХаДЖ не могли появиться и производные от него русские корни и слова.

 

 

 Слово ''АРАБ'' восходит к еврейскому корню Айын–Рэш–Бэт (Вэт) глагола Ле–АРэВ ''смешение'' (всех).

 

 Слово ''ИСЛЯМ'' (И–С(а)ЛяМ, И–ШАЛОМ) ''будет благополучие'' восходит к корню Шин,Син — Лямэд — Мэм (евр.).

 

 Слово КОРАН (''ЧТИВО'') в точности соответствует еврейскому слову этого значения. Арабский диалект семитской речи моложе иврита более, чем на двадцать веков. В письменный язык он сложился по древне–еврейскому образцу словообразования, заимствуя ивритские корни и суффиксы, но чаще всего с иной огласовкой.

 

 А вот, что пишет Л. Н. Гумилёв в своей книге ''Тысячелетие вокруг Каспия'', М., 1993, стр. 296 — 297. ''До 632–642 гг. Арабы ещё не фигурировали как арабы (этнос), а сам термин применялся как синоним кочевников Аравийского полуострова. И только после того как мусульманские армии вторглись в Сирию и Иран и разбили греков и персов, арабами стали называть этнос, вооружённый проповедью пророка (Грязневич П. А. Аравия и арабы // Ислам. М., стр. 128 — 129.). : В дальнейшем потомки уже не помнят причин происходящего, ибо этноним часто теряет свой первоначальный смысл. Так, уже в Х в. Абу Мансур аль–Азхари (ум. В 980–891 гг.) писал: ''И расходятся люди во мнениях о том, почему арабов назвали арабами'' (Грязневич П. А. Там же).

 

 Удивляешься суждениям этих авторитетов.

 За две тысячи лет до возникновения секты (конфессии) Ислам из Египта в пустыню на Восток двинулся ''ЭРЭВ–РАВ'' ,,арава''(ивр.). В типичном ивритском сокращении, отбросившем повторяющиеся, промежуточные буквы -ЭВ Р-, оставшиеся буквы Аыйн — Рэш — Бэт,Вэт стали читаться: ''АРАВА'', — что буквально означает: ''сброд большой, смешение'' (библейских потомков Израиля и примкнувших к ним прочих освободившихся рабов).

 С того момента, приняв Тору ''Учение'' на Горе Синай, ''дети Израиля'' считают себя уже ''народом Израиля''.

 

 Лишь через двадцать столетий другая семитская арава, двинувшаяся из полуострова Хиджаз, ныне Аравийского, стала называться арабами, а поначалу лишь ''детьми Ишмаэля (Исмаила)'', брата Ицхаку, дяди библейского Израиля.

 

 

 

 Картину же происхождения и возраста СЛАВЯНСТВА проясняет ряд таких значимых слов русского языка как 'сидит','лежит', 'падает','стоит', 'ходит', 'едет', 'летит', 'носит' и так далее с бесчисленными производными от них , этимологию которых удалось выяснить (уже лишь только через древнееврейский язык).

 

 Когда в этимологическом словаре стоит пометка 'общеслав.' или 'искон.' , то чаще всего происхождение этого слова удаётся выяснить через знакомство с еврейским языком.

 

 Хотя в русском языке неисчислимы слова еврейского происхождения, найди–ка в этимологическом словаре хоть несколько таких даже самых явных примеров.

 

 В учебниках русского языка, даже для университетов, и во всяких энциклопедических словарях почему–то забывают отметить, что современный русский алфавит не только связан с еврейским, но и ближе всех прочих алфавитов мира именно к нему.

 

 Ведь и указание на еврейское происхождение любого слова или правила русского языка открывает глаза на бесконечные сети последующих примеров из картины древнееврейского происхождения русского и всех остальных славянских языков, а значит, и самого славянства, — по объединяющей их языковой общности.

 И эта картина не ограничена только славянством.

 

 Это разрушает всё официальное, антисемитское мировоззрение на взаимосвязи и предыстории языков и народов. Но исчезновения юдофобства не предвидится.

 

 

 

 Сталин имел веские основания для беспокойства в связи с успехами наук в областях сравнительного языкознания и хазарской истории, когда начал небывалого масштаба травлю последователей его же ставленников — Н.Я.Марра и М.И.Артамонова.


Рекомендуем почитать
101 совет по английскому языку. Как выучить английский правильно и без потерь во времени

Карина Галоян – эксперт в области специальных навыков в английском языке. Автор метода «Спонтанный английский без русского акцента»™. Помогает русскоязычным профессионалам заговорить на английском языке без мысленного перевода и русских ошибок произношения за рекордно короткий срок. Её ученики входят в золотой процент незаменимых профессионалов. Они поставили английский на службу своим целям и продают себя дорого.


Ищем имя

Эта книга — рассказ о русских именах, распространенных в нашем обществе. Автор рассматривает их происхождение, значение, историю формирования, динамику в историческом и современном плане. Дана социальная и эстетическая оценка личных имен, рекомендации, как называть новорожденных. Многое из того, что В. А. Никонов приводит в книге, собрано им самим по загсам ряда городов, областных центров и в сельской местности. Практически интересен для читателей — родителей и работников загса — словарь женских и мужских имен.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Игры в слова. Манипулятивные операции в текстах СМИ

Монография посвящена манипулятивному использованию слов в текстах российских средств массовой информации. Для иллюстрации дискурсивных процессов представлены и проанализированы многочисленные примеры.


Статус документа: окончательная бумажка или отчужденное свидетельство?

Тема сборника лишь отчасти пересекается с традиционными объектами документоведения и архивоведения. Вводя неологизм «документность», по аналогии с термином Романа Якобсона «литературность», авторы — известные социологи, антропологи, историки, политологи, культурологи, философы, филологи — задаются вопросами о месте документа в современной культуре, о социальных конвенциях, стоящих за понятием «документ», и смыслах, вкладываемых в это понятие. Способы постановки подобных вопросов соединяют теоретическую рефлексию и анализ актуальных, в первую очередь российских, практик.


Вводное слово в искусство перевода

Книга ветерана эсперанто-движения Н.Ф. Дановского (1905–1988) посвящена теории н практике перевода с русского языка на эсперанто.