Загадка стеклянного гроба - [9]

Шрифт
Интервал

Джек встал.

— Большое спасибо, миссис Тоффин. Вы мне очень помогли.

Через две минуты Джон уже садился в свой "Бентли". Он решил вернуться в Скотланд-Ярд и как можно быстрее получить разрешение на вскрытие могилы Джеффа Макмагона.

Резкий звонок разбудил Джона Синклера. Чертыхаясь, инспектор вылез из кровати, включил настольную лампу и взял трубку телефона. Звонок раздался вновь. Черт побери! Это звонили в дверь.

Он босиком побежал к двери, глянул в глазок и сразу же открыл дверь. Измученный Билл Конноли почти упал ему на руки.

— Черт побери, Джон, — прохрипел он, — я больше не могу. Я на пределе. Кора… Они взяли Кору…

— Подожди, давай по порядку.

Джон провел друга в гостиную и посадил в удобное кресло. Потом подошел к бару и налил виски — тройную дозу для Билла и обычную для себя.

— На, выпей сначала.

Билл с благодарностью взял стакан и в два глотка опустошил его. Джон заметил, что руки его друга дрожат. Внешний вид Билла тоже говорил о том, что он только что побывал в серьезной переделке. Костюм был в нескольких местах разорван, а рубашка в грязи.

— У тебя есть сигареты? — тихо спросил Билл.

— Да, конечно.

Лихорадочно затягиваясь, Билл непрерывно тер лоб свободной рукой.

— А теперь давай медленно, Билл. Кто взял Кору?

— Я не знаю этого, — с мукой в голосе ответил Кон-ноли. — Но этот гробовщик, его зовут Эббот…

Джон вскочил, как будто под его креслом взорвалась бомба.

— Повтори-ка еще раз это имя, Билл. — Эббот, Вильям Эббот… Джон, ты знаешь этого человека?

— Об этом потом. Что с тобой произошло? Билл изложил ему свою невероятную историю.

— И я решил приехать к тебе, Джон, — закончил он свой рассказ.

— Это самое лучшее, что ты мог сделать. А я как раз сегодня натолкнулся на этого мистера Эббота.

— Но ведь это невероятно! — воскликнул Билл. — Так ты сегодня вечером был в том квартале?

— Да.

— Ты был в двух шагах от того места, где похитили Кору. Как ты думаешь, она еще жива? — Голос репортера дрогнул.

— Да, Билл, — кивнул Синклер. — Я думаю, что Кора еще жива.

Всегда жизнерадостный Билл Конноли опустошенно посмотрел на своего друга.

— Ты это говоришь просто так, чтобы меня утешить? Нет, Джон. Если этот Эббот действительно гул, то Кора уже давно убита. Ведь он и его помощники питаются мертвыми. А почему он бесплатно выполняет погребения? Только для того, чтобы хоронить на Вилфорд-Сенетори, а потом пожирать трупы.

Джон вынужден был согласиться, что доводы его друга не лишены оснований. Но все же он не терял надежду, что Кора еще жива.

— Что нам теперь делать, Джон?

— Я понаблюдаю за этим Эбботом.

— Ты что, хочешь обыскать дом?

— Нет, я пойду к нему. Он не будет знать, что я из Скотланд-Ярда.

— А я? Что делать мне?

— Тебе нужно отдохнуть, Билл, а это дело предоставь мне.

Билл решительно покачал головой.

— Нет, Джон. Ты не можешь требовать, чтобы я сидел сложа руки, когда речь идет о жизни моей жены. Я буду вместе с тобой, Джон, как бы это ни было опасно. Жизнь без Коры мне не нужна.

Джон хорошо понимал своего друга. Но он знал, что при расследовании Билл мог ему только помешать. Ведь эти четыре вурдалака уже знали его.

— Обещай держать меня постоянно в курсе дела.

— Это само собой разумеется, — ответил инспектор.

Сознание медленно возвращалось к Коре Конноли, как будто она пробуждалась от долгого тяжелого сна. С трудом она открыла глаза.

— Билл… — выдохнула Кора и шевельнула рукой. Вдруг она все вспомнила. Голова ее сильно закружилась, к горлу подступила тошнота. Кора затравленно оглянулась.

Она была в облицованной кафелем комнате с единственной покрытой белым лаком дверью. Комната была совершенно пуста, не считая носилок, на которых она сидела.

Бесшумно ступая, Кора подошла к двери, взялась за ручку. Закрыто. На нее напал неудержимый страх. Что с ней собирались сделать? Где Билл? Кора горько заплакала. В это время дверь в комнату открылась и вошел Вильям Эббот.

Директор погребальной конторы остановился перед Корой, уперев руки в бока. Кора посмотрела на него полными слез глазами.

— Что вы собираетесь со мной сделать, — прошептала она. — Что я вам сделала? Пожалуйста, отпустите меня. Я хочу вернуться к моему мужу.

Эббот издевательски засмеялся.

— Ваше желание для нас закон, но его не так просто выполнить. Вы нам еще нужны. У меня хобби — собирать красивые трупы. Вы будете моим шедевром. А ваш муж тоже скоро будет лежать здесь, положитесь на меня. В первый раз он сумел вырваться от нас, но во второй раз ему не уйти.

Кора наконец преодолела свое отчаяние. К ней вернулась способность мыслить.

— Мой муж никогда не попадет в вашу ловушку, Эббот. Он вытащит меня отсюда, и тогда вам конец.

— Вы наивны, миссис Конноли, и недооцениваете наши возможности. Нам поможете вы.

— Никогда! — вскричала Кора. Эббот отступил на один шаг.

— Вставайте.

— Нет!

Он задумчиво посмотрел на Кору и что-то пробормотал. Через секунду в комнату вошли два существа, при одном взгляде на которых Кору охватил ужас. Они были похожи на оживших мертвецов, голые, на тощих телах торчали безволосые черепа. Глаза на безволосых черепах сильно выдавались вперед. Из полуоткрытых ртов торчали клыки. Одежды на них не было. Существа стояли слегка ссутулившись. Их длинные руки с острыми когтями почти касались пола.


Еще от автора Джейсон Дарк
Затейник

Человек-зверь, словно восставший из преисподней, сеет смерть в одном из бразильских городов. Колоссальные усилия, мужество и смекалку проявляют специалисты по нечистой силе международного класса из Скотланд-Ярда Джон Синклер и инспектор Сьюко, чтобы прекратить кровавые превращения Затейника.


Пять минут ужаса

«Пять минут ужаса» английского писателя Джейсона Дарка — о четырех старухах, вступивших в союз с дьяволом. Ради продления своей жизни они загоняли в ловушку молодых женщин, и сила магии превращала их в биомассу, в которой заключалась энергия молодости. Немало жертв испытали перед своим концом пять минут ужаса, пока делом не занялся специалист по нечистой силе Скотланд-Ярда Джон Синклер…Туго закрученный сюжет, изобретательность авторских конструкций, постоянно нарастающая напряженность действия, обилие «щекочущих нервы» моментов ожидают читателей этой книги.


В объятиях циклопа

В сборник вошли шесть остросюжетных криминальных романов, страницы которых щедро насыщены сценами ужасов, насилия и убийств, совершаемых вурдалаками, вампирами, исчадиями ада в человеческом подобии. Названия этих романов говорят сами за себя: «Месть гуру» Фрэнка де Лорки, «Бестии из болота» и «В объятиях Циклопа» А.Ф.Мортимера, «Человек-тень» Ли Бартона, «Убийца из Империи смерти» и «Загадка стеклянного гроба» Джейсона Дарка. Как говорится, слабонервным лучше не брать эту книгу в руки.


Убийца из империи смерти

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.