Загадка стеклянного гроба - [8]

Шрифт
Интервал

— Где я могу видеть вдову Бена Тоффина? — осведомился Джон, изобразив на лице самую любезную улыбку.

— Сара живет наверху под лестницей, — пробурчала старуха и протиснулась мимо.

— А что вам нужно от этой куколки, мистер? — услышал Джон Синклер ленивый голос за своей спиной. — Такого пижона, как ты, она не заказывала. Ее старик не так уж долго пролежал под землей. Так что, наверное, давай садись на свою колымагу и катись отсюда.

Поднявшийся уже на вторую ступеньку лестницы инспектор оглянулся. Внизу у крыльца он увидел трех субъектов. Они выглядели почти одинаково — длинные волосы, тесные кожаные куртки и ободранные джинсы. Каждый из них в отдельности был обычным сопляком, но, собравшись втроем, они, видно, считал" себя грозной силой.

Джон покачал головой.

— Не зарывайтесь, ребята. Вам ведь не хочется иметь дело со Скотланд-Ярдом?

Это подействовало мгновенно. Можно было попугать обычного "бобби", но иметь дело со Скотланд-Ярдом вовсе не входило в планы трех героев. Они отошли со смущенными ухмылками.

Синклер вошел в прихожую. Здесь царил сумрак. Мрачный свет падал через подслеповатое окошко коридора, в котором стоял какой-то неприятный запах. Продолжив путь наверх, инспектор оказался в мансарде, такой низкой, что ему пришлось нагнуть голову. Дверь в комнату Сары Тоффин была сбита из не струганных досок. Порога не было.

Джон постучал. Через некоторое время послышались шаги, и дверь слегка приоткрылась.

— Что вам надо? — пробурчал недружелюбный голос.

— Полиция, — сказал Джон. — У меня к вам несколько вопросов, которые не хотелось бы задавать из коридора.

— Входите, — ответил голос.

Дверь открылась. В нос Джону ударил запах виски.

— Я приняла немного, — сказала дама, держащая в руках стакан, — вам это не помешает?

— Разумеется, нет, миссис Тоффин.

Женщина ввела Джона в неубранную кухню. В старой деревянной мойке грудой лежала немытая посуда. Рядом была чугунная печь с длинной трубой. На покрытом царапинами столе стояла полупустая бутылка виски.

— Ничего лучшего предложить не могу, садитесь. — Хозяйка указала на один из стульев.

Внешность Сары Тоффин соответствовала окружающей обстановке. Это была женщина неопределенного возраста, на лице которой давнее пристрастие к спиртному уже оставило свои следы. Ее обесцвеченные волосы неряшливыми прядями свисали на плечи.

— Вы ведь пришли по поводу Бена? — спросила Сара Тоффин, приложившись к стакану еще раз.

— Да, это так, — ответил Джон. — Вот мое удостоверение, чтобы вы не сомневались, что я тот, за кого себя выдаю.

— Ладно, мне все равно, — кивнула женщина. — Я и сама знаю, что Бен не был ангелом. Но что ему, черт подери, оставалось делать? Честным трудом сегодня много не заработаешь. Парень иногда прокручивал кое-какие делишки. Ну и что из того? Я вам одно скажу, инспектор, то, что они убили Бена, — чистое свинство. И к алмазам он не имел никакого отношения. Я бы наверняка знала об этом. Бен мне всегда обо всем рассказывал.

Рассуждения вдовы мало заинтересовали Синклера.

— А кто взял на себя расходы по похоронам? Глаза Сары Тоффин вспыхнули.

— О инспектор, это Очень хороший человек. Мне не пришлось платить ни пенни.

— Да, это здорово, — согласился Джон. — А как зовут этого вашего благодетеля?

Взгляд Сары стал подозрительным.

— Что вам нужно от мистера Эббота? Оставьте его в покое. Он единственный в моей жизни человек, который хоть что-то сделал бесплатно. Даже если это были всего лишь похороны, — с горечью добавила она.

— Я ничего плохого не имел в виду, миссис Тоффин. Просто я удивлен, что еще есть люди, которые делают подобные благодеяния. Наверно, мистер Эббот был другом вашего мужа?

— Нет, они даже не были знакомы. Но мистер Эббот уже многих в нашем районе бесплатно хоронил. Вот недавно умер наш сосед, старый Макмагон, и за его похороны мистер Эббот тоже ничего не взял. Он настоящий благодетель.

— Да, такое встретишь не каждый день.

— Правда, здорово? — Глаза Сары блестели. — А как он подготовил моего мужа. Он положил Бена в стеклянный гроб. Бен выглядел так, будто он просто заснул. Он словно улыбался мне. Мистер Эббот — настоящий художник.

— А зачем был нужен стеклянный гроб? Ведь похоронили-то вашего мужа потом в деревянном.

— Чтобы все могли его видеть, инспектор! Я же сказала вам, что мистер Эббот — настоящий художник. Все соседи смотрели на моего Бена и радовались.

— А что вы еще знаете об этом мистере Эбботе? - спросил Джон.

— Почти ничего, инспектор. Ведь он совсем недавно жнзет в нашем районе. Каких-нибудь пару месяцев. У него прекрасная специальность. Иногда, когда я проходила мимо его дома по Лэтимер-Роуд, там стояли очень дорогие машины. Мистера Эббота знают во всем Лондоне. А почему вы о нем расспрашиваете, инспектор? Думаете, он тоже замешан в эти дела с алмазами?

Джон пожал плечами.

— Ничего нельзя предвидеть заранее. Но в любом случае благодарю вас за беседу. Кстати, миссис Тоффин. Скажите, пожалуйста, еще раз имя вашего соседа, который недавно умер.

Сара Тоффин сверкнула на инспектора своими большими глазами.

— Ну, если это нужно полиции… Этого мужчину звали Джефф Макмагон. Ему было уже за восемьдесят.


Еще от автора Джейсон Дарк
Пять минут ужаса

«Пять минут ужаса» английского писателя Джейсона Дарка — о четырех старухах, вступивших в союз с дьяволом. Ради продления своей жизни они загоняли в ловушку молодых женщин, и сила магии превращала их в биомассу, в которой заключалась энергия молодости. Немало жертв испытали перед своим концом пять минут ужаса, пока делом не занялся специалист по нечистой силе Скотланд-Ярда Джон Синклер…Туго закрученный сюжет, изобретательность авторских конструкций, постоянно нарастающая напряженность действия, обилие «щекочущих нервы» моментов ожидают читателей этой книги.


В объятиях циклопа

В сборник вошли шесть остросюжетных криминальных романов, страницы которых щедро насыщены сценами ужасов, насилия и убийств, совершаемых вурдалаками, вампирами, исчадиями ада в человеческом подобии. Названия этих романов говорят сами за себя: «Месть гуру» Фрэнка де Лорки, «Бестии из болота» и «В объятиях Циклопа» А.Ф.Мортимера, «Человек-тень» Ли Бартона, «Убийца из Империи смерти» и «Загадка стеклянного гроба» Джейсона Дарка. Как говорится, слабонервным лучше не брать эту книгу в руки.


Затейник

Человек-зверь, словно восставший из преисподней, сеет смерть в одном из бразильских городов. Колоссальные усилия, мужество и смекалку проявляют специалисты по нечистой силе международного класса из Скотланд-Ярда Джон Синклер и инспектор Сьюко, чтобы прекратить кровавые превращения Затейника.


Убийца из империи смерти

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.