Загадка стеклянного гроба - [25]

Шрифт
Интервал

Вильям Эббот легко снял крышку гроба и вынул оттуда Кору Конноли. Он положил казавшуюся мертвой женщину на пол рядом с Биллом и несколько секунд внимательно разглядывал обоих.

— Из вас получатся прекрасные трупы, — прошептал он.

С ожесточенным отчаянием Джон боролся со своими путами. Эббот затянул ремень чертовски туго, но, к счастью, кожа была мягкой. Джон изо всех сил растягивал, крутил и тянул ремень. Наконец он подался. Совсем немного, но это уже был успех.

Внезапно он услышал крик. Джон узнал голос Билла. Потом щелкнула дверь, и стало тихо. Ожидая самого худшего, инспектор стал еще энергичнее освобождаться от своих пут. Теперь он старался вытащить из петли кисть руки. И это ему удалось. Он сильно ободрал кожу запястья, но правая рука теперь была свободна. Остальное не составило для него труда. В это время Джон услышал со стороны двери странный звук, как будто что-то волокли по полу. Не теряя ни секунды, инспектор вскочил и кинулся к газовой горелке. Он знал, что ему делать дальше.

Вильям Эббот спиной открыл дверь комнаты. Он волочил Билла Конноли, обхватив его сзади.

— Вы сейчас удивитесь, Синклер, — сказал демон и положил на пол репортера, который все еще был без сознания.

— Вы так считаете? — спросил Джон.

Эббот обернулся. Его глаза расширились в бесконечном удивлении. Казалось, он не может поверить в то, что видит.

Джон Синклер стоял возле газового баллона и держал в руках газовую горелку. Он уже открыл вентиль и, когда Эббот повернулся, как раз подносил заожигалку к соплу. Джон полностью открыл вентиль, и длинный язык пламени с шипением ринулся к Вильяму Эбботу.

— Нет! — завизжал гробовщик и кинулся в сторону.

Инспектор неумолимо преследовал демона. К счастью, шланг, которым горелка соединялась с газовым баллоном, был достаточно длинным.

— Теперь тебе конец, Эббот! — как хлыстом, ударил голос Джона.

Гробовщик взвыл, как загнанный в угол шакал. Он скрестил руки перед лицом, чтобы защититься от яркого пламени горелки. Джон продолжал оттеснять демона в угол комнаты. Наконец, Эббот скорчился в углу, как раз под окном, сквозь которое Джон недавно проник в дом. Инспектор остановился.

— Ты больше не выйдешь отсюда! — прошипел он и поднял руку с горелкой.

Эббот с визгом кинулся в сторону, но споткнулся и упал. Страх, ярость и бесконечная ненависть изливались из его глаз.

Джон стоял над Эбботом, направив пламя горелки в потолок. Он знал, что Эббот не человек, а демон, но не мог заставить себя сделать последнее усилие в его уничтожении.

— Пощадите, Синклер, — умолял скорчившийся Эббот. — Вы получите все, чего пожелаете. Я сам буду прэ-сить за вас у властителя тьмы. Что захотите деньги, золото… Вы получите все!

— Нет! — ледяным голосом ответил Джон. — Мне нужно кое-что другое.

— Что же? — тень надежды промелькнула в глазах гробовщика.

— Ваша смерть, Эббот!

Демон взвыл, как раненый зверь. Инспектор опустил горелку. Пламя рванулось к Эбботу.

Уже чувствуя его жар и мысленно видя себя превратившимся в желто-зеленую слизь, Эббот вспомнил о последнем оставшемся у него средстве. Он горящими глазами уставился на Джона, мобилизовав всю свою магическую силу, чтобы подавить волю противника.

Синклер чувствовал, как волны чуждой воли проникают в его нервные центры, и вдруг ему стало ясно, что он не сможет долго выдержать взгляд. Прилагая нечеловеческие усилия, Джон опустил горелку. Пламя лизнуло демона. Эббот отвернул голову, и тотчас воздействие гипноза прекратилось.

— Вставай! — приказал инспектор.

Но Эббот не слышал его. Он, как гигантский червяк, извивался на полу. Джон пинком заставил его подняться.

Демон, всхлипывая, стоял перед инспектором. Он с ужасом ждал момента, когда смертоносное пламя направится на него. Медленно пятясь, Эббот наткнулся на стоящий посреди комнаты открытый стеклянный гроб и упал на спину. Прежде чем он успел подняться, Джон свободной рукой затолкнул его в гроб.

— Что вы собираетесь со мной делать? — прошипел демон.

— Сейчас увидите.

Джон поднял горелку.

Эббот дико завопил. Пламя охватило все его тело. Человеческое лицо мгновенно исчезло, сменившись страшным обличьем демона. Оно выглядело еще более ужасным в колеблющемся отблеске огня.

От нестерпимого жара инспектор отскочил назад. Он подбежал к газовому баллону и закрутил вентиль. Факел, с шипением вырывающийся из сопла горелки, исчез.

Борьба демона со смертью была ужасна. Джон отвернулся. Он был не в силах смотреть на это ужасное зрелище. Но вопли корчившегося в предсмертных муках демона стояли в ушах инспектора. Джону еще не приходилось слышать ничего подобного.

И вдруг все исчезло. Желто-зеленое облако пара поднималось из гроба, распространяя отвратительный запах смолы и серы. Это было все, что осталось от демона.

Джон закашлялся. Он быстро подошел к Биллу. Слава Богу, тот просто был без сознания. Джон взвалил друга себе на плечи и двинулся в комнату, где в стеклянном гробу лежала Кора.

Но Коры в гробу уже не было. Готовясь перетащить ее в подвал, Эббот вытащил женщину из гроба и положил ее на пол.

Джон осторожно положил Билла на пол, подошел к его жене и приложил ухо к ее груди, стараясь услышать биение сердца. Несколько бесконечно долгих секунд Джон ничего не слышал. Неужели Кора?.. Наконец он скорее ощутил, чем услышал бесконечно тихое, но ритмичное биение. Инспектор встал и устало провел рукой по лицу. Громкий стон заставил его повернуться.


Еще от автора Джейсон Дарк
Пять минут ужаса

«Пять минут ужаса» английского писателя Джейсона Дарка — о четырех старухах, вступивших в союз с дьяволом. Ради продления своей жизни они загоняли в ловушку молодых женщин, и сила магии превращала их в биомассу, в которой заключалась энергия молодости. Немало жертв испытали перед своим концом пять минут ужаса, пока делом не занялся специалист по нечистой силе Скотланд-Ярда Джон Синклер…Туго закрученный сюжет, изобретательность авторских конструкций, постоянно нарастающая напряженность действия, обилие «щекочущих нервы» моментов ожидают читателей этой книги.


В объятиях циклопа

В сборник вошли шесть остросюжетных криминальных романов, страницы которых щедро насыщены сценами ужасов, насилия и убийств, совершаемых вурдалаками, вампирами, исчадиями ада в человеческом подобии. Названия этих романов говорят сами за себя: «Месть гуру» Фрэнка де Лорки, «Бестии из болота» и «В объятиях Циклопа» А.Ф.Мортимера, «Человек-тень» Ли Бартона, «Убийца из Империи смерти» и «Загадка стеклянного гроба» Джейсона Дарка. Как говорится, слабонервным лучше не брать эту книгу в руки.


Затейник

Человек-зверь, словно восставший из преисподней, сеет смерть в одном из бразильских городов. Колоссальные усилия, мужество и смекалку проявляют специалисты по нечистой силе международного класса из Скотланд-Ярда Джон Синклер и инспектор Сьюко, чтобы прекратить кровавые превращения Затейника.


Убийца из империи смерти

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.