Загадка Безумного Шляпника - [66]
– Даю слово, я об этом не знал, – просто ответил Далри. – Хотите верьте, хотите нет, мне все равно. Я узнал об этом… только потом. – Он переводил взгляд с одного мужчины на другого, и все поняли, что он говорит правду. – Фил был не так глуп, чтобы рассказывать об этом мне. Конечно, я бы покрывал его, потому что… Впрочем, вы сами это понимаете. Но я обязательно постарался бы положить этому конец.
– А как по-вашему, сэр Уильям об этом знал?
– Господи, нет, конечно! Он же просто не замечает, что происходит вокруг него! С головой погружен в свои любимые книги и проповеди по поводу того, как наше правительство разлагается от дряхлости… Но, ради бога, узнайте, кто убил Фила и в чем тут дело, пока мы все не сошли с ума! Найдите его!
– Мы намерены приступить к этому, – спокойно сказал доктор Фелл, – ровно через две минуты.
Внезапно, словно по сигналу гонга, воцарилась тишина.
– Я хочу сказать, – через некоторое время пробормотал доктор, поднимаясь с кресла и хватая одну из своих тростей, – что мы собираемся отбросить все несуразности, замутняющие настоящий смысл этой трагической смерти… Мистер Далри, вас не затруднит пригласить сюда этого камердинера, Маркса?
Далри помедлил, вороша волосы, но уступил повелительному взгляду доктора и вышел.
– А теперь, – заторопил всех доктор Фелл, в нетерпении колотя палкой по полу, – поставьте этот стол передо мной, вот так, мальчик мой, скорее! – Он с трудом встал, когда Рэмпоул поднял тяжелый стол и со стуком поставил его перед доктором. – Хэдли, дайте мне свой портфель…
– Погодите, минутку! – возмущенно запротестовал старший инспектор. – Да прекратите разбрасывать по столу бумаги! Какого черта вы делаете?
Рэмпоул в удивлении смотрел, как доктор подковылял к стене и взял переносную лампу. Размотав шнур, он поставил лампу на небольшом расстоянии от стола, затем подкатил к ней низкое кресло и включил свет. Рэмпоул почувствовал, как ему в руки суют черный блокнот старшего инспектора.
– Это вам, мой друг, – радушно улыбнулся доктор. – Садитесь вот здесь, рядом со мной, нет, слева… Вот так… У вас есть карандаш? Хорошо! Когда я подам вам знак, вы должны делать вид, что записываете каждое слово. Царапайте там все, что вздумается, главное, чтобы ваш карандаш ни на минуту не останавливался! Поняли?
Хэдли бросился вперед, как человек, увидевший на самом краешке стола драгоценную вазу:
– Нет, нет, не смейте! Ведь это мои записи, и вы все здесь запутаете! Ах вы, безмозглый толстяк! К чему вся эта…
– Молчите и не спорьте! – раздраженно приказал доктор. – Случайно, у вас не найдется пистолет и пара наручников?
Хэдли возмущенно уставился на него, затем покачал головой:
– Нет, вы сумасшедший. Фелл, вы настоящий безумец! Эти вещи носят только в кино да в ваших любимых детективах. Я уже лет десять не держал в руках ни пистолета, ни наручников и…
– Зато у меня они есть, – с полным самообладанием заявил доктор. – Я так и знал, что вы их забыли. – С видом фокусника он извлек из карманов брюк оба предмета и протянул их вперед на всеобщее обозрение, самодовольно улыбаясь. Наставив пистолет на Рэмпоула, он сказал: – Вам!
– Осторожно! – вскричал старший инспектор, хватая его за руку. – Вы, законченный идиот, будьте осторожны с такими вещами!
– Можете не беспокоиться, уверяю вас. Это игрушечный пистолет, даже офицер Скотленд-Ярда не сможет никого ранить из него. Видите, это просто раскрашенная оловянная игрушка! Но как ловко сделана! Наручники тоже игрушечные, только выглядят как настоящие. Я купил их в одном из этих магазинчиков, что на Гласхаус-стрит, которые торгуют всякими забавными штуками. Вот еще несколько их вещиц, я просто не мог устоять. Вот мышка, которая может катиться по столу, как на роликах, когда нажмешь на нее сверху, и еще… – Он рылся в карманах. – Но сейчас она нам не нужна. А вот он!
С торжествующей гордостью на полном красном лице он достал большой и внушительно выглядящий блестящий знак американского шерифа, который приколол к лацкану своего пиджака.
– Для человека, которого мы будем допрашивать, – заметил он, – мы должны выглядеть настоящими детективами из романов. Разумеется, начальник полицейского управления сразу раскусил бы наш маскарад, но нам важно не это. Нам нужно, чтобы мистер Маркс воспринял нас таковыми, иначе мы от него ничего не добьемся… Теперь усаживайтесь поближе к столу и примите как можно более суровый вид… Кажется, все готово. Свет будет падать прямо ему на лицо, когда он сядет на это кресло, которое я выдвинул вперед. Наручники пусть лежат передо мной на столе. А вы, Хэдли, как можно выразительнее вертите в руках пистолет. Мой молодой друг будет записывать показания… Выключите верхний свет, пожалуйста, – попросил он Рэмпоула. – Пусть яркий свет лампы освещает его лицо, а сами мы будем в тени. Пожалуй, я останусь в шляпе. Теперь мы представляем собой очень выразительную сцену, как будто приготовились к фотографированию… Ха! – довольно засмеялся доктор. – Вот теперь я в своей стихии. Разумеется, настоящий детектив не стал бы этого делать, но мне необходимо усилить впечатление.
Подойдя к выключателю, Рэмпоул оглянулся на стол. Картина весьма походила на то, как на пляже люди высовывают голову над бортом вырезанного из картона корабля, приготовившись к снимку, и выглядят при этом ужасно глупо. Доктор Фелл сидел за столом, выпятив могучую грудь, переходящую в огромный живот, а его дородное лицо с несколькими подбородками мрачно затеняли широкие поля черной шляпы, что делало его очень похожим на разбойника с большой дороги. Рядом Хэдли растерянно таращился на игрушечный пистолет, но тем не менее, повинуясь приказу доктора, положил палец на курок. Тут в прихожей послышались шаги. Доктор Фелл призвал всех к тишине, и Рэмпоул поспешно выключил верхний свет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Герои пытаются проникнуть в тайну комнаты, в которой, по преданию, ждет неминуемая смерть любого, кто проведет в ней в одиночестве два часа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Произведения известного писателя Джона Д. Карра представляют собой прекрасный образец классического добротного английского детектива. В центре внимания автора – блестящая работа сыщика-интеллектуала, силой ума и логики побеждающего опасного и хитроумного преступника.
"…Сэм Констебль, богатый супруг популярной писательницы Мины Шилдс, потерял сознание и умер вчера вечером на глазах многочисленных приятелей, собравшихся в его сельской резиденции в Суррее.Что убило его?Вначале причиной назвали сердечный приступ. Однако доктор Л. Эйдж отказался выдать свидетельство о смерти. Коронер назначил вскрытие, которое было произведено сегодня утром д-ром Эйджем совместно с известным патологом д-ром Джоном Сандерсом. Потом оба доктора удалились на совещание, которое длилось около семи часов.Почему? Вероятно, нельзя было установить причину смерти.
В Нью-Йорке с выставки исчезает голубая китайская ваза династии Мин. Однако полиция в недоумении, так как грабитель по неизвестным причинам возвращает бесценный экспонат в музей.
Уже как полгода Майкл Рейв прячется в подземном изолированном бункере от смертельного бактериального вируса. Он регулярно выходит на связь со своей любимой женой Лорис, которая по счастливой случайности также сумела спастись. Через здоровенный монитор, что транслирует происходящее на поверхности, Майкл наблюдает за воспрянувшей на руинах природой. Пройдёт несколько дней, и двое влюблённых снова будут вместе, а пока между ними роют тоннель, Рейву предстоит впервые поведать Лорис о своём последнем дне на поверхности Земли.
К частному детективу Н.Ф. Трубникову приходит хозяйка типографии М. Шарова с просьбой помочь ей найти Е. Новикова, у которого 20 % акций типографии. Она хочет продать типографию, уже нашла покупателя – Ю. Дегтярева, но ей надо согласовать с Новиковым цену акций. Дегтярев торопит. Она с трудом уговорила его подождать до вечера. Трубников давно дружит с Новиковым, поэтому сумел быстро найти его и передал просьбу Шаровой. Однако на следующее утро узнал, что Дегтярев убит, а подозреваемый в убийстве Новиков задержан на месте преступления.
Вечером шестого апреля на пороге своего дома убит предприниматель Михаил Мельников. Следствие зашло в тупик. Друг погибшего Айрат Хакимов советует родственникам Михаила обратиться к частному детективу из Ростова-на-Дону Н.Ф. Трубникову. Трубников поддается на уговоры, соглашается провести расследование в режиме онлайн. Однако ситуация осложняется тем, что сам детектив оказывается в больнице, у него подтвержден коронавирус. Тем не менее он смог найти убийцу московского предпринимателя.
Инспектор Родерик Аллейн – аристократ, интеллектуал и лучший детектив Скотленд-Ярда – приехал отдохнуть на тихий новозеландский курорт инкогнито. Там можно подлечиться грязевыми ваннами, восстановить душевный покой, пообщаться с симпатичными людьми – такова, по крайней мере, официальная версия пребывания Родерика в Новой Зеландии. Однако мирный отдых иностранного гостя не задался. Один из обитателей курорта загадочно исчезает, а на следующий день его тело находят в горячем вулканическом озере. Что это: несчастный случай, убийство или заклятие маори, довлеющее над курортом? Но инспектор Аллейн ставит вопрос иначе: кто следующий в списке жертв? Молодая талантливая художница Трой, супруга инспектора Скотленд-Ярда Родерика Аллейна, отлично знала, какие сплетни ходят о знаменитом театральном актере сэре Генри Анкреде, чей портрет она собиралась писать.
Представляем новый детектив Юлии Андреевой, мастера исторического романа, автора популярных книг: «Последний рыцарь Тулузы», «Палач, сын палача», «Фридрих Барбароса» и многих других. Как связаны между собой похищенная фрейлина, обезглавленная служанка и пропавший девять лет назад жемчуг императрицы? Все это предстоит расследовать шестнадцатилетнему дознавателю Степану Шешковскому, чья злосчастная звезда вот-вот взойдет на небосводе российского сыска.
Рассказы об отце Брауне — это маленькие шедевры британского классического детектива, ставшие настоящим литературным феноменом. Об этом герое писали пьесы, сочиняли мюзиклы и даже рисовали комиксы. Рассказы Честертона не раз экранизировали в Англии и США, Германии и Италии, и неизменно экранизациям сопутствовал успех. И до сих пор читатели во всем мире снова и снова восхищаются проницательностью знаменитого патера. Многие рассказы печатаются в переводах, подготовленных специально к этому изданию!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Алан Гудьер, лучший агент страховой компании, заключил договор с начинающей актрисой Сьюзен Джеллерт, по которому страховое агентство не должно было выплачивать денег в случае смерти от… Список был настолько длинным, что, казалось, невозможно выдумать причину, которая заставит компанию раскошелиться. Но Сьюзен все таки умерла от потери крови. А этот пункт в договоре предусмотрен не был. Расследование поручено Стиву Хармасу…Книга так же издавалась как «Двойная подтасовка», «Опасное сходство», «Цепная реакция».
Встреча с профессиональным альфонсом наталкивает Джека Арчера на мысль использовать его шарм в своей рискованной игре, где в ход пойдут сводничество, шантаж и вымогательство. Героям Дж.X.Чейза, короля мирового детектива, приходится порой совершать невозможное, чтобы выпутаться из смертельно опасной ситуации.