Зачем тебе моя боль - [6]
Я отказала себе в ужине по случаю бала, но и на месте перекусить мне не удалось. Как я уже заметила, Потомеи очень любит делать такие праздники, но больше всего она безумно обожает танцы, в которые втягивает своих гостей. Именно к началу этой вакханалии и пришла ваша покорная слуга.
Стоит обратить внимание, что в приглашениях бал именовался маскарадом, и гости расстарались, чтобы быть неузнанными. У меня эти попытки вызывали нервный смех пополам с недоумением. Зачем обряжаться в дорогой костюм графа Дракулы, наращивать длинные клыки и делать неимоверный грим, если последней собаке в Остине известно, что красный Хаммер в этом городе только у владельца сети супермаркетов «Хозяюшка» Анарета Ломакина? Или что выкрашенный под пчелу той-терьер не может быть на руках ни у кого другого, кроме как у местной топ-модели Киры Морани? Примеров идиотской конспирации я видела множество, но лишь в одном человеке я было на сто процентов уверена, что его не узнают, это была я — Альена Дархау.
Мой костюм одновременно и радовал меня, и огорчал. Внешне он смотрелся очень изящно — мягкие складки зеленого бархата, тугой корсет с золотыми нитями, длинные перчатки в тон и светлое кружево по линии глубокого декольте. Лицо скрывала золотая полумаска, длинные рыжие волосы мягкими локонами обнимали меня словно плащ, на алых губах змеилась язвительная ухмылка. С лицом немного поработали наши гримеры, сделав черты лица неузнаваемыми. И все бы ничего, я вся из себя такая лесная нимфа, воздушная и невесомая, но, сссухарь ванильный, это чертово платье тяжелое, как шкура мамонта, а корсет так сдавил мои кости, что хотелось плюнуть на всю конспирацию и снять с себя бесовскую одежду к чертовой матери. Ко всему прочему, тяжелые юбки значительно сковывали мои движения, вызывая непривычное чувство неловкости.
По поводу платья мне до хрипоты пришлось спорить с коллегами. Наряжая меня на этот маскарад, они пытались добиться полной неузнаваемости, но, на мой взгляд, этого можно было бы достичь и куда более комфортным способом для самого объекта их деятельности. Марра так и вовсе на мой вопрос о том, что я буду делать, если мне нужно будет срочно смываться, а я в огромном бальном платье, ответила:
— А ты юбку повыше задери и чулочки покажи — погоня сама выпадет в осадок, — на что коллеги противно похихикали, только мне было не до смеха.
Без какого-либо оружия идти на задание было особенно неприятно, но на этом настоял Ксаури.
— Просто передашь нашему человеку флэшку с информацией — и все. Чтоб уже через пять минут тебя там не было. С внешними данными ознакомилась?
Ещё бы, Мариэн, секретарша Ксаури, уже заставила меня по памяти составить словестный портрет. Без этой процедуры меня никто до задания не допустил бы, Ксаури об этом знает, но лишний раз не может не спросить.
Я утвердительно кивнула, а начальник продолжил:
— Информация на карте крайне секретная, именно поэтому я поручаю это дело тебе. Альена, запомни, если она попадет не в те руки — нашему заказчику, а соответственно и нам — будет не сладко.
Ксаури заметно нервничает, а это дурной знак. Он уже два раза проверил, как держится в потайном кармане заветная флэшка.
— Могу я хотя бы метательный нож взять? — выпрашиваю, как ребенок конфетку. Начальник смотрит долгим взглядом и кивает Марре. Та словно ждала сигнала — тут же принесла перевязь. Возникла заминка — куда ее прицепить.
— Альена, а ну задирай юбку, — скомандовала костюмерша.
Ксаури что-то выронил из рук, я вцепилась руками в подол.
— Марра, ты решила на начальнике проверить, работает схема или нет? — ошарашенно спросила я, намекая на недавний разговор. Коллега усмехнулась, ее команда вообще повалилась под столы. Ксаури недобро сверкнул глазами.
— Нет, мы сейчас присобачим тебе эту штуку как подвязку для чулок, — и потрясла перед носом своим швейным набором.
Я бросила быстрый взгляд на Ксаури, потом на костюмершу и прошептала:
— Обязательно прямо при нем… ээээ… собачить?
Марра женщина неглупая, смекнула, что к чему.
— Остиньор Ксаури, вышли бы вы, негоже на ножки незамужней девушки пялиться, — а у самой смешинки в глазах.
Ксаури покраснел! Я даже ущипнула себя. Бывает же такое — воистину, пути Господни неисповедимы. Пытаясь скрыть свою неловкость, он что есть силы хлопнул дверью, но нас с Маррой не проведешь. Костюмерша, которая по возрасту могла бы быть моей бабушкой, хихикнула как девочка на выходку начальника, и ловко прицепила перевязь с ножом к подвязке.
Вернемся к маскараду. Приглашение, которое я передала охраннику на входе, не было именным, но досталось мне не слишком легко. Так как иными путями на бал попасть было невозможно, я подключила к поискам всю свою команду, но накануне события мне категорично ответили — добыть приглашение совершенно невозможно. Пришлось мне поработать карманником, а тот тип, у которого я отобрала его, сейчас лежит в отключке в собственной машине в квартале отсюда под действием транквилизатора. Я наемник, для меня нет никаких препятствий, если клиент за все платит. И уж поверьте — угрызения совести мучают меня в последнюю очередь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во всех своих произведениях Людмила Бояджиева ставит перед собой задачу соединить традиционные для русской литературы нравственную ориентацию и качественную форму с требованиями коммерческого успеха — динамикой развития сюжета, усилением элементов детективного, авантюрного характера, психологической напряженностью действия, созданием живописной атмосферы. Книги Бояждиевой утоляет жажду сильных эмоций, ярких красок, захватывающих событий. Это приятный допинг для обыкновенного человека, не нашедшего в повседневной реальности «островов сокровищ», манивших с детства.
Профессор Стивен Вортингтон ведет размеренную жизнь: читает лекции в университете по вторникам и пятницам, обедает с родителями по выходным, ходит в спортзал со своим забавным сводным братом Мэттом несколько раз в неделю. И каждый вечер возвращается домой не позже полуночи в одиночестве.Но есть одна загвоздка в его идеально организованной жизни: мисс Джулия Уайльд. Стивен никогда не сталкивался с более непокорной студенткой. Она груба, вызывающе ведет себя, способна привести в бешенство только одним словом, а одевается совершенно неподобающе для леди.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Как обратить внимание парня на себя, зная, что он предпочитает блондинок? Но вот беда - от природы Майя рыжая. Хотя это меньшее из зол. А вот большое - Миха, в которого влюблена девушка, ее лучший друг. А тут еще Майя завела смс-переписку со скейтерем. Может, забыть о друге и влюбиться в экстримала? Жаль не получается...