Зачем тебе моя боль - [48]
— До каких пор? — раздраженно спросил Картер, сгибаясь в три погибели.
Мои слова прозвучали одновременно со стуком.
— Пока не упрешься, — язвительно заметила я. — Ты первый.
Спорить со мной Картер не стал, спустился и позвал меня. Мой спуск оказался не столь быстрым, потому что я значительно ниже Картера, но с последней ступеньки он меня снял. Едва мы положили лестницу, над нами послышались голоса. Я оттащила клановника в сторону, чтобы не засветиться, и вжала его спиной в стену.
— Ее здесь нет, — проговорил мужской голос, мазнув светом фонарика по площадке, на которую мы спустились.
— Успела уйти, тварь — добавил второй. — Другой дороги здесь нет, так что если поторопимся, то еще успеем ее догнать.
— Если мы ее упустим, шеф нас не пожалеет, — не смогла разобрать — то ли третий, то ли все тот же первый.
— Догоним, — уверенно произнес второй. — Она не могла далеко уйти.
Послышались удаляющиеся шаги, срывающиеся на бег. Картер позади меня часто задышал, как будто все это время задерживал дыхание.
— За мной пришли, ублюдки, — разозлилась я. — Думаешь, они поверили, что нас здесь нет?
— Я бы не был в этом так уверен, — в том же духе ответил клановник. — Я так понимаю, мы спустились всего на один этаж. Что дальше?
Я указала на темнеющий проем впереди.
— Там есть еще лестница. Она только до второго этажа, дальше придется прыгать.
— Один этаж — не страшно, идем.
Спускались мы осторожно, и не только потому, что меня искали. Зданию много лет, и кто знает — может именно сегодня оно захочет разрушиться.
Два джипа сорвались с места и устремились по дороге в сторону города. Мы выждали время, пока скроются задние стоп-сигналы машин, затем Картер отделился от стены, взял меня за руку, и мы медленно побрели следом.
— Что дальше? — поинтересовалась я.
— Пойдем потихоньку, у меня есть подозрения, что не все уехали, и нас могут попытаться взять в кольцо.
Мы сместились к краю дороги и рука об руку пошли вперед. Молчали. Тишину нарушал лишь нарастающий шелест неизвестного происхождения. Картер среагировал первый — ухватил меня поперек туловища и вместе со мной сиганул в кусты, причем приземлившись, я оказалась верхом на клановнике, а он прижимал меня к себе.
Третий джип все это время крался за нами с выключенными фарами. Он проехал буквально в паре метров от нас и продолжил движение, видимо, не заметив нас. Через какое-то время машина набрала скорость и скрылась из виду.
— Ты хоть бы предупредил, — прошипела я, ткнув Картера под ребра.
— Хорошо, в следующий раз так и сделаю, — ядовито ответил он, поднимаясь вместе со мной. — Как раз, пока я тебе все расскажу, что хочу с тобой сделать, нас уже скрутят и погрузят.
Я досадливо промолчала, принимая свою неправоту.
— Давай выбираться отсюда, — проговорил клановник, подавая пример.
И мы продолжили наш нелегкий путь — грязные, холодные и злые, правда идти оказалось недалеко — метров через двести появилась боковая дорога, на которой нас ждали несколько машин с людьми Картера.
— Я позвонил, — пояснил клановник, когда я, увидев их, сдала назад. — Не бойся, мы теперь в безопасности.
Узнав своего начальника, люди загалдели. От них отделился, видимо, старший.
— Все в порядке? Вы как позвонили — я сразу собрал всех, кого мог.
— Спасибо, Илон. Нам повезло — нас не заметили.
Меня осмотрели со всех сторон, вызывая во мне здоровое желание спрятаться за спину того, кто назвал себя моим мужем. Илон подозвал его к себе и зашептал, но я услышала:
— Ваша жена напугана, рео. Мне достать аптечку?
Картер бросил на меня мимолетный взгляд.
— Нет, она в норме. Замерзла, только и всего. По машинам, нечего здесь оставаться. Альене срочно нужно согреться.
Меня проводили в один из джипов, укутали в плед и включили печку. Картер быстренько отдал своим людям распоряжения и присоединился ко мне.
Всю дорогу до дома он согревал мои руки в своих ладонях.
По приезду домой Картер едва ли не пинками загнал меня в горячую ванну, все боялся, что я заболею. Я не особенно сопротивлялась, недоумевая по поводу такой чрезмерной заботы — за мной никогда не было замечено склонности быстро заболевать ни с чего. Спорить я не стала, разделась, закинула вещи в стирку, и улеглась в воду. От нее поднимался густой пар, давая мне в полной мере ощутить себя ежиком в тумане. Належавшись вволю, я принялась растирать тело до красноты жесткой мочалкой, вымыла голову, ополоснулась и потянулась рукой за полотенцем. На месте его не оказалось. Села на край ванны и задумалась — а где ж оно будет на месте, если я до сих пор его не повесила, а полотенцем для рук особенно не вытрешься. Тем более, я не захватила халат — так яростно меня подгонял клановник, так что завернуться мне тоже не во что.
Пришлось укрыться за шторой и позвать Картера. К счастью, он меня услышал с первого раза и отозвался.
— Принеси, пожалуйста, полотенце.
Хлопнула дверь, и только я опомнилась, что он не знает, где у меня лежат полотенца, в дверях появился клановник, держа в руках огромное махровое нечто, размером с простынь.
— Э-э… это не мое, — замялась я, выглядывая из-за шторы.
— Какая разница, — устало произнес он, впихивая мне полотенце.
— Мы не должны, — упираюсь ладонями в горячую грудь парня, но сопротивление только разжигает в нём ещё более ярую потребность. — Знаю, — дразнящим тоном протягивает Томас и словно нарочно проводит носом вдоль моей шеи, отчего дыхание срывается на свист. — Ты боишься? — Да… Да, я боюсь. Но не его. А тех чувств, что он пробуждает во мне. Такое подвластно только одному человеку… Ощущаю на своей коже его наглую ухмылку: — Страх всегда притягивает.
Если тебе изменил муж, у тебя есть три варианта: 1. Подать на развод. 2. Завести роман на стороне. 3. Убить любовницу. К сожалению, я выбрала четвертый вариант: рассказать мужу любовницы об измене его жены. Я хотела сохранить свою семью, но вместо этого… отчаянно влюбилась в чужого мужа.
Сергей безумно любит свою родную сестру Иру. Для него она идеал женщины. Между ними происходит интимная связь. В браке у Ирины рождается дочь Арина. Сергей тоже женат на Лилии. Но на протяжении долгих лет, брат и сестра остаются любовниками. Однажды Лилия застаёт мужа в постели с сестрой. Лилия начинает подозревать, что племянница Арина — от её мужа Сергея.
Что делать, если в элитном лагере тебя зарегистрировали как парня и подселили к ребятам из музыкальной группы? Приготовиться к неприятностям и хорошенько повеселиться! По счастливой случайности, ни поведение, ни стиль в одежде не выдадут Сэм, ведь она – настоящая пацанка. Сэм приехала в лагерь, надеясь пролить свет на тайну исчезновения матери, но все идет не по плану, и теперь, чтобы приблизиться к разгадке, ей придется найти общий язык с Питом – невыносимым и заносчивым красавчиком. Что ж, вызов принят! Еще бы Пит принял ее за парня…
«Где это я?» С этого вопроса начинается абсурдное, страшное, душераздирающее и полное ярких сновидений путешествие Сигнифа в мир Корабля, на котором он по неясным причинам оказался. Герою предстоит столкнуться с экзистенциальным кошмаром, главным врагом в котором будет для Сигнифа он сам. Перед Сигнифом вновь и вновь встанут проклятые вопросы жизни и смерти, свободы и рабства, любви и разлуки. Раскусит ли он плод бытия? Победит ли себя? Подарит ли любовь ему бессмертие?
Я - дочь миллионера, Клим - простой парень, моя первая любовь. И из-за моего отца он оказался на улице, а его жизни грозит опасность. Но чтобы помочь любимому, я готова на все... _______ - Меня уволили, - произносит Клим. - По статье. Обвинили в краже. - Но ты ведь этого не делал! - выдыхаю шокировано. - Конечно, нет! Меня подставили, Карина, - он сжимает мои руки. - Но нам с тобой никогда не дадут быть вместе. - Я готова бороться, - возражаю. - И за тебя, и за нашу любовь.