Зачем тебе моя боль - [31]
— Вот и прекрасно, — потер руки дед. — Все, что будет нужно, я оплачу и привезу, только дайте знать.
— Это будет мой подарок Альене на свадьбу, — не отводя от Энайи глаз, отозвалась Марра. И уже мне: — Ты ж ведь поэтому мнешь в руках приглашение?
Я растерянно протянула ей красочный бланк. Костюмерша приняла его.
— Нужны какие-то мерки? — уточнил дед, но Марра покачала головой. — Тогда, Альена, можешь быть свободна.
— А-а…
— А я пока останусь здесь, нам с Маргаритой необходимо перекинуться парой слов.
Меня попросту выставили за дверь. Я набрала Кириена, и вскоре он забрал меня. На сей раз напарник улыбался, даже шутил, что навело меня на мысль, что он уладил свои проблемы.
Поехали мы в парк, бросили машину на стоянке и отправились гулять пешком. Не то чтобы практически голый парк и выпавший снег располагали к прогулкам, но мне хотелось отвлечься, тем более когда рядом лучший друг.
— Почему ты все время оглядываешься? — спросил он, глядя на мои попытки обнаружить слежку.
— Да смотрю, ходит за мной охрана или нет, — задумчиво произнесла я. Не могу же Картер оставить меня одну? Или мог, понадеявшись на мое благоразумие?
— Охрана?
— Да, Картер боится оставлять меня одну в цивилизованном обществе, считает, что я для него опасна.
Кириен нахмурился при упоминании о клановнике.
— А где же он сам? — поинтересовался он.
— Черт его знает, — улыбнулась я. О Картере разговаривать не хотелось, я поспешила перевести тему. — Ты уже в курсе, что Ксаури выгнал меня?
Напарник кивнул.
— Я давно не был на базе, но слышал, что он пьет беспробудно. Даже из кабинета не выходит.
Я рассмеялась.
— Кир, ты как маленький — все в сплетни веришь. Я может и зла на него, но никогда в жизни не поверю, что Лиан Ксаури позволит довести себя до такого состояния. Не удивлюсь, если он сам пустил этот слух, чтобы меня угрызения совести замучили.
Кириен пожал плечами. Незаметно для себя мы остановились друг напротив друга, чтобы было удобнее вести разговор. Друг взял меня за руки.
— Может он понял, какого человека он потерял, и поэтому заливает горе? — предположил он.
Ксаури поймет, когда остынет, а сейчас его глаза застилает красная пелена и он не в состоянии здраво мыслить. Чье-то науськивание оказалось сильнее разума бравого вояки, и мне хотелось бы поближе познакомиться с этим человеком.
— Не думаю. Даже не так — я уверена, что это все выдумки.
Кириен замолчал, а после поднял на меня блестящи взгляд.
— А что если нет? Что если не один он понял, кого потерял, и уже не надеется вернуть?
Мне стало не по себе. Лет пять я работаю с Киром, у нас было всякое, но единственное, чего никогда не делал напарник — он никогда не проявлял ко мне никаких чувств, кроме дружеских.
— Кир, но ты же был и остался моим лучшим другом, — возразила я.
— Какой я лучший друг, если только и думаю о том, как сорвать твою свадьбу, — с горечью произнес он, прижимая меня к себе.
Я растерялась — объятия были слишком уж интимными для дружеских.
— Ты же мне как брат, волнуешься за меня, — осторожно, пытаясь высвободиться, сказала я.
— Брат, — усмехнулся он. — Почему-то, обнимая тебя, я в последнюю очередь думаю о тебе как о сестре.
Я судорожно сглотнула. Дело принимало нешуточный оборот.
— Кир, ты же женат, — попыталась я воззвать к благоразумию друга.
Сквозь одежду я чувствовала, как взволнованно бьется его сердце, следовательно — волноваться нужно было начинать и мне.
— Я уже столько времени хожу за тобой тенью, оберегая и спасая, а тебя прямо из-под носа уводит этот щенок! — зло произнес друг, или кто он там теперь мне. — Я бы женился на тебе, но не могу сейчас взять развод.
Еще чего не хватало! Я уперлась ладонями ему в грудь, но Кириен не отпустил меня.
— Даже думать не смей об этом! Я не позволю твоей семье развалиться из-за меня.
— А я не позволю тебе положить свою голову на алтарь предпочтений Энайи Дархау! — он приподнял мой подбородок, заставляя меня смотреть ему глаза. — И я придумаю, как этому помешать.
— Не смей, — только и сказала я, хотя мыслей в голове было много на эту тему.
Я просто не успела. Кириен сделал вещь, которая навсегда лишила меня единственного настоящего (думала я) друга. Друзья друзей так не целуют.
Прервал нас звонок моего мобильного. Я трясущимися руками нажала на принятие вызова, Кир отстранился.
— Алло.
— Быстро. Домой, — голос в трубке сказал всего два слова, но с такой интонацией, что мне этого хватило, чтобы отрезветь и прийти в себя. В кои-то веки, Картер, твои желания совпадают с моими.
— Что-то случилось? — Кириен уже взял себя в руки и пошел за мной следом, потому как я исполняла приказание своего жениха и собственного сердца.
— Да, я забыла, что обещала деду заскочить к нему. Он очень злится. Напарник понятливо кивнул.
— Могу подвезти?
Этого мне точно сейчас не нужно.
— Нет, здесь недалеко, — нужно срочно избавиться от него, — Дед ждет меня в другом ателье.
— Тогда я пойду к машине, — решил Кир, а я с облегчением вздохнула. — Увидимся.
Домой я летела пулей, и первое, что сделала, войдя в квартиру — набрала ванну и как следует помылась. Меня преследовало ощущение чего-то грязного. После поцелуя с Картером я такого не испытывала, что говорит о полнейшем отсутствии лирических чувств явно не в пользу Кириена. Как будто брат меня поцеловал — вроде и люблю его, но так противно! Все потому, что эта любовь совершенно другого сорта, словно родственная, жаль только напарник так не считает.
Разыскивается за похищение: яркая блондинка, имеющая склонность к неприятностям. Может быть вооружена (благими намерениями) и опасно соблазнительна... У Керри Салливан нет времени и заканчивается терпение. Ее брат ложно обвинен в присвоении миллионов, в результате чего ей приходится просить о помощи мужчину, который бросает трубку при первом же звуке ее голоса. Рафаэль Доусон один из лучших экспертов в стране в области электронной безопасности и единственный человек, который может доказать невиновность ее брата, но его манеры переговоров по телефону ужасны.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вернон, бесстрашный гонщик, целью которого было получение ярких эмоций, граничащих с безумием и питающих его существование. Он презирал женщин, и отрицал всякую возможность, испытывать к ним нечто большее, чем просто желание затащить в постель. Но встреча с Леодеганом Оуэном приводит его к женщине, способной разрушить не только привычный и безопасный для него образ жизни, но и его самого. «Игра началась!» – сказал он себе, в момент, когда решил влюбить в себя девушку этого заносчивого и высокомерного Лео, лишь для того, чтобы отомстить за его невинную шутку.