Зачем тебе моя боль - [18]
— Прекрасно, моя остиньорита. Вас так и хочется пригласить прогуляться ночью по темным скверам.
Я опустила глаза туда, куда смотрел он, и, судя по ощущениям, покраснела. Сверху ему открывался неплохой вид на мою грудь. Я гневно уставилась на него, не желая скандалить при посторонних, так что дверь Картер закрыл за мной с торжествующей улыбкой. На свое прежнее место он не вернулся, обошел машину вокруг и сел на сиденье рядом со мной.
— Ба-а, — протянула я, развернувшись к нему, — никак сам будущий глава снизошел до нас. Что ж так-то?
Клановник осадил меня взглядом.
— Оставь свои черные шуточки. Если ты себя так будешь вести на мероприятии, я заклею тебе рот скотчем.
Я рассмеялась.
— Хотела бы я послушать, как ты это будешь объяснять Сартари.
Картер наклонился ко мне и отчеканил:
— Поверь мне, я найду, что сказать ему.
Мы немного посверлили друг друга взглядами, клановник примирительно поднял руки.
— Послушай, сегодня очень важное мероприятие для нас обоих. Нам необходимо доказать всем, а в первую очередь — главе, что мы прекрасная пара, приняли взвешенное и хорошо обдуманное решение о создании семьи и уже подумываем о наследниках.
Я чуть не расхохоталась повторно, но что-то во взгляде Картера меня остановило. Что за бред?
— И к чему разыгрывать всю эту мелодраму? Главе недостаточно просто знать, что мы подали заявление?
— Нет, — обрадовал клановник. — Иначе тебя не примут в клан, а я так и не выйду из статуса будущего главы. Когда Сартари узнал о нашей с тобой свадьбе, он очень обрадовался этому и сказал мне, что ждал от меня столь серьезного решения. Мол, раз ты смог пойти на это, то и сможешь управлять другой семьей.
— То есть кланом, — добавила я, и он кивнул. — Что ж, что я должна знать, говорить, делать?
Мне показалось, что Картер облегченно выдохнул.
— Не распространяйся особенно о том, чем занимаешься, хотя, в принципе, это для главы не секрет. От скользких вопросов увиливай, ты это умеешь. На провокации не отвечай. Это все, что я от тебя хочу.
Программа мне ясна, остался один животрепещущий вопрос.
— Как думаешь, используют ли ваши дезертиры свой шанс?
Картер покачал головой.
— Нет, они не станут этого делать, — и еле слышно добавил: — Не совсем же они сумасшедшие.
Я его уверенности не разделяла, и он это понял, потому что ободряюще сжал мою руку в перчатке.
— Не волнуйся, на этот вечер тебе точно обеспечен личный телохранитель.
Джип остановился, и молчаливый доселе водитель возвестил, что мы приехали. Я увидела в окно вывеску Остин-сити.
— Картер, — испуганно произнесла я, — только не говори мне, что…
Дверь распахнулась. Да, Энайя Дархау уже был здесь. И более того — ждал нас на входе. Когда клановник говорил об ужине в резиденции Сартари, он и словом не обмолвился, что кушать нам придется в самом дорогом ресторане города — в «Поднебесном».
Глава 5
… И кажется, что больше не тоскую,
Уйдешь, и моим другом будет страх,
Но горечью немого поцелуя
Застынет твое имя на губах…
— Добрый вечер, мастер, — натянуто улыбнулась я, прекрасно понимая, что добрым этот вечер уже никак не может быть по определению.
— Ты опоздала, — нелюбезно отозвался родственник, сверля меня взглядом. Картер подставил согнутую в локте руку, позволяя мне опереться и некоторым образом почувствовать защиту.
— Что вы, остиньор Дархау, нам, как виновникам торжества, можно приехать хоть последними, — стал соловьем заливать он.
Дед сдержанно улыбнулся.
— Ладно уже, не усердствуй. Пора бы нам подняться.
Ресторан потому и называется «Поднебесный», что занимает весь последний этаж, а летом — еще и крышу. Мы прошествовали к лифту в сопровождении двух телохранителей деда.
— Ведите себя естественно. Альена, не стой так, как будто шпагу проглотила.
Хотелось бы мне знать, как еще должна стоять девушка в длинном пышном платье под руку с человеком, которого хотела бы никогда больше не встречать в своей жизни и идущая, как агнец, на заклание? Я себя чувствовала именно так. Картер накрыл мою руку своей второй ладонью и прошептал на ухо:
— Не намочи белье.
Я хотела вонзить ему каблук в… ну куда-нибудь, но тут створки лифта разъехались и мы оказались перед входом в самое шикарное заведение города. У меня подкосились ноги.
Картер помог снять мне меховую накидку (скорее, содрал ее с меня, потому что я вцепилась в нее как в спасательный круг) и проводил к гостям. Я попыталась их посчитать, но на втором десятке сбилась и оставила эту затею. Какая разница трепетной лани, сколько волков будет вкушать ее нежную плоть?
От толпы отделился смуглый брюнет в деловом костюме и направился к нам. По сжавшимся пальцам клановника я поняла, что нас лично идет встречать сам глава. Красивый мужчина, в самом расцвете лет, в нем чувствовалась внутренняя мощь и сила, но на меня он не произвел такого впечатления, как когда-то Ксаури, и это огорчило меня почему-то. Словно я ожидала увидеть другого человека на посту главы такой серьезной, по словам Картера, системы, как клан.
— Дорогая Альена! — обрадовался мне как родной Сартари. — Наконец-то я имею честь с вами познакомиться.
Сомнительная честь, про себя подумала я, но улыбнулась в ответ самой чистой и искренней улыбкой.
Он не должен был целовать меня. И мне это не должно было нравиться. Гаррет Купер — ворчливый, властный, грубый. Мы должны работать вместе, чтобы спасти отель моей семьи, но каждый раз, когда мы находимся в одной комнате, летят искры. И это не хорошо. Между нами начинаются тяжелые отношения, и это на мне… частично. Что-то связанное с его унижением после слишком большого количества коктейлей и с тем, что он слишком далеко запустил свою сварливую удачу. В свою защиту скажу, я не знала, кем он был в то время, но вам лучше поверить, что он ушел, зная, кто я такая.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.
Жена богатого американского фермера Инна Соломина прилетает в Москву на свадьбу сына, с которым судьба разлучила ее почти 20 лет назад. Трудным оказывается путь матери и сына навстречу друг другу, но они преодолевают его.
Что может простить или не простить любящий человек? Трудно ответить однозначно. У каждого своё отношение к любви, как и у главной героини романа Даши Уваровой. Ей нужно найти своё место в жизни после предательства мужа, продолжать своё совершенствование в профессии и воспитать дочь. Муж был главной опорой их семьи. Что же будет с ними дальше?
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.