Зачем мы пишем - [11]
Глава 3
Сью Графтон
Филлип Ланахан ехал в Вегас в своем Porsche 911 Carrera, кабриолете 1985 года, шустром маленьком красном автомобиле, который ему подарили родители два месяца назад, когда он окончил Принстон. Его отчим купил подержанный автомобиль, так как презирал саму идею обесценивания. Первому владельцу лучше с этим смириться.
«„Ж“ — значит жажда мести» (V Is for Vengeance, 2011)
Я бросаю вам вызов: прочитайте одну страницу текста, вроде того, что приведен выше, и отложите книгу. Давайте, попробуйте.
Готова спорить, что вы не сможете остановиться — эта фраза могла бы стать лозунгом всего творчества Сью Графтон. Стоит добавить: она талантливый писатель, обладающий редким даром соединять литературные и коммерческие достижения, восторженные рецензии, первые строчки в рейтингах и огромные продажи. Сью Графтон заслуженно гордится собой, поэтому будем считать, что Графтон и есть ее фирменный знак. К счастью для миллионов ее читателей, живущих в двадцати восьми странах мира и говорящих на двадцати шести языках, за этим брендом стоит огромная книжная серия, систематически пополняющаяся новыми произведениями.
Первой книгой в детективной серии про частного сыщика Кинси Милхоун стал опубликованный в 1982 году роман «„А“ — значит алиби» (A Is for Alibi). Его автором была сорокадвухлетняя Сью Графтон — успешный сценарист и не очень счастливая женщина. «„А“ — значит алиби» далеко не первый ее роман. Первый она написала в восемнадцать лет и потом сразу еще шесть. Лишь два из них: Keziah Dane («Кассия Дейн») и The Lolly — Madonna War («Лолли — мадонна войны») — были опубликованы соответственно в 1967 и 1969 годах. После нескольких лет работы сценаристом в Голливуде — в писательской среде приобретение сего опыта горько сравнивают с пребыванием в тренировочном центре для новобранцев — у Графтон появилась непреодолимая тяга к детективным сюжетам. Замученная тяжелым бракоразводным процессом, она вдруг обнаруживает, что мечтает убить или на худой конец покалечить того, кто в ближайшем времени должен был стать ее «бывшим». К счастью для нас всех, она превратила свои мстительные фантазии в романы. На сегодняшний день ее детективная «алфавитная серия» включает уже двадцать два романа. Миллионная армия ее поклонников с замиранием сердца ждет добавления следующих букв алфавита.
Биографические данные
Дата рождения: 24 апреля 1940 года.
Родилась и выросла: Луисвилл (Кентукки).
Ныне живет: Луисвилл; Монтесито (Калифорния).
Личная жизнь: муж — Стивен Хамфри, преподаватель философии; замужем 33 года.
Семейная жизнь: трое взрослых детей, четверо внуков (внучку назвали Кинси).
Образование: Луисвиллский университет, степень бакалавра по английскому языку (1961).
Основная работа: нет.
Награды, премии, членство, степени (неполный список): три премии имени Энтони Бучера, три премии Шамуса, награда Smith-Breckenridge Distinguished Woman of Achievement Award, литературная премия имени Росса Макдональда (2004), Алмазный кинжал Британской ассоциации писателей детективного жанра; Гранд-мастер Американской ассоциации писателей детективного жанра.
Интересные факты
• Сью Графтон — дочь автора детективных романов К. Графтона.
• Наибольшее литературное влияние, по словам Графтон, на нее оказал Росс Макдоналд. Главная героиня ее «алфавитной серии» родилась и живет в Санта-Терезе — вымышленном городе, созданном Макдоналдом в качестве замены Санта-Барбары.
• Графтон долго не получала больших гонораров, поэтому не могла уйти с основной работы вплоть до 1990 года, когда вышел в свет очередной роман серии G Is for Gumshoe («„Д“ — значит детектив»).
• Графтон отказалась продать права на экранизацию своих книг и пригрозила детям, что будет преследовать их, если они сделают это после ее смерти.
Сайт: www.suegrafton.com
Facebook: www.facebook.com/pages/sue-grafton/112566022091435ref=ts
Twitter: @isabelallende
Избранные работы
Романы[11]
«Кессия Дейн», 1967
«Лолли — мадонна войны», 1969
«„А“ — значит алиби», 1982
«„Б“ — значит безнаказанность» ©, 1985
«„Г“ — значит гибель», 1986
«„И“ — значит изгой», 1987
«„Ф“ — значит факты», 1988
«„С“ — значит скрывающийся», 1989
«„Д“ — значит детектив», 1990
«„Т“ — значит тайна», 1991
«„Н“ — значит невиновен» ©, 1992
«„К“ — значит кара» ©, 1993
«„У“ — значит убийца» ©, 1994
«„З“ — значит запрещенный», 1995
«„Ц“ — значит цель», 1996
«„Л“ — значит ловушка», 1998
«„В“ — значит вне закона», 1999
«„П“ — значит погибель» ©, 2001
«„Д“ — значит дело из прошлого», 2002
«„Р“ — значит рикошет», 2004
«„М“ — значит молчание» ©, 2005
«„Ч“ — значит чужая личность», 2007
«„О“ — значит отлив», 2009
«„Ж“ — значит жажда мести», 2011
Сборники рассказов
«Кинси и я», 1992 «Игра в ложь», 2003
Сью Графтон
Я пишу, потому что в 1962 году меня не взяли в детский отдел универмага Sears, куда я пыталась устроиться на работу.
Говоря серьезно, я пишу, потому что придумывание историй — единственная вещь, которую я знаю, как надо делать. Сочинительство — мой якорь и мое предназначение. Оно заполняет всю мою жизнь, вне зависимости от того, идет ли работа хорошо, или я застряла в аду писательского ступора, что, к счастью, происходит всего лишь раз в день.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.
«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.
Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».