Зачарованные - [135]
Малыш прибыл точно по расписанию, три месяца назад, и был здоровеньким, как только может быть здоров ребенок. Что, кстати, явилось большим облегчением для родителей, ибо они до последней минуты, вернее до первой минуты его жизни вне материнского лона, не знали, как перенес их младенец все треволнения, выпавшие на долю его матери, а особенно путешествие во времени. Сейдж получился черноволосым малым, с такими же фиолетовыми глазами, как у матери, и таким же пропорциональным сложением, как у отца. И если уже сейчас было ясно, что своим гармоничным физическим развитием он вышел в отца, то одно лишь время может сказать, получил ли он в наследство от Торна и его магические силы.
Никки откинулась в удобном шезлонге, стоящем в патио, и надвинула на глаза солнцезащитные очки. Она, было, подумала, не встать ли и не опустить ли тент, но потом решила, пусть это сделает Торн, который вот-вот должен оставить детскую и спуститься к ней.
Сегодня их первая годовщина, и она собиралась насладиться этим днем как можно полнее. А Торн начал праздновать прямо с утра, разбудив ее лишь после того, как превратил их спальню в очаровательную лужайку. Они сотворили нежную, неторопливую любовь в райском уголке, наполненном лепестками роз и порхающими бабочками.
На вечер Никки и Торн заказали в мотеле ужин и номер с отдельной ванной и горячей водой. Шери и Дейв, чья свадьба была назначена на конец месяца, вызвались прибыть к ним домой, чтобы посидеть с ребенком и обиходить потомство Их Светлости, появившееся на свет в конце января. Это были страннейшие существа из всех, каких Никки когда-либо видела: пушистые, в серо-голубую полоску, с кисточками на ушах, как у их папы, и огромными зелеными глазами. Торн настоял на том, чтобы из первого помета они всех оставили себе — для расселения в лесах, если таковые еще имеются. Но во втором помете оказалась парочка не особо диких, один из которых достался Шери, а другой — Гейзи.
Гейзи теперь перебралась в их места и жила на одной улице с Никки и Торном. Но это, кажется, было, ее временным пристанищем, ибо они с Сэмом решили связать себя брачными узами. Голова Сэма, надо сказать, пошла кругом с того самого момента, как он увидел Гейзи. Любовь обуяла его с первого взгляда, но Гейзи, явив если не девичью, то индейскую гордость, заставила влюбленного малость обождать, так что ему пришлось затратить немало усилий, завоевывая сердце избранницы. Но, говоря по правде, она в это время была занята переводом своей парапсихологической клиники в старое заброшенное здание туберкулезного санатория.
Это было истинной удачей, что здание до сих пор не сгорело, как-то могло случиться то ли по небрежности ранее торчавших здесь наркоманов, то ли в силу злонамеренности Тенскватавы. Никки и Торн к тому времени имели возможность купить это здание шутя, можно сказать, за бесценок. Торн намеревался часть помещения использовать для размещения классов своей будущей школы языка и культуры июни. К делу подключилась Гейзи, и вдвоем они сумели привести здание в надлежащий порядок. Тут надо заметить, что не последнюю роль в исполнении этого дорогостоящего мероприятия сыграли их магические способности. Не стоит уточнять, в чем именно и с какими целями эти способности проявлялись, но дело сделано — здание отремонтировано и готово принять учеников Торна и пациентов Гейзи. Классы Торна и его консультации, которыми весьма охотно пользовались музеи и исторические общества всего штата, обеспечивали его работой выше макушки. Что касается Никки, то после декретного отпуска — который, кстати, совпал с летними каникулами — она продолжала преподавать в школе. А в свободное от их преподавательской деятельности время они писали книгу об истории племени шони.
Торн появился в патио и прервал дремоту жены долгим, чувственным поцелуем. После чего, скользнув рукой по ноге супруги, спросил:
— Когда же, наконец, заявятся Шери с Дейвом? Никки притворно наивно подняла брови.
— А что случилось? К чему такая спешка? Уже пора праздновать? Опять?
Пальцы Торна скользнули под нижнюю кромку ее шортиков.
— Ты ведь знаешь, Нейаки, — проворковал он, — что я все время хочу тебя, а я не привык ожидать желаемого слишком долго.
Она усмехнулась и сняла темные очки единственно для того, чтобы полнее насладиться светом его лучезарных, отливающих ртутью глаз.
— Знаешь, дорогой, мы хорошо сделали, что накупили тебе кучу боксерских трусов. Иначе Сейдж подвергся бы риску остаться единственным ребенком. И подумай только — из-за чего? Из-за того, что тебе пришлось бы носить слишком тесные трусы, которые могли существенно ограничить возможности твоих наиболее интимных регионов.
Он посмотрел на нее и улыбнулся, чуть ли не сочувственно.
— Тебе ли этого бояться, маленькая гусыня? Разве ты забыла видения, посетившие тебя в моем веке? Сколько яиц было в твоем гнезде? Одно или больше? Я-то ничего не забыл, и мне кажется, что самое время сотворить следующего нашего дитятю.
— Ах, нет, дорогой, не торопи меня, — воскликнула Никки. — Должна же я хоть немножечко потешиться нашим первенцем, Сейджем. Впрочем, это не значит, что я не рада тебе, милый мой и единственный. А что получится, как уж Бог даст. Кстати, и одежек для беременных в доме полным-полно.
Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.
Действие романа происходит в конце XIX века в маленьком американском городке. Героиня его, избалованная бостонская аристократка, приезжает в гости к отцу, которого никогда в жизни не видела. Образ жизни отца, оказавшегося владельцем салуна и борделя, шокирует дочь. И кто бы мог подумать, что именно здесь её найдёт любовь, волшебно преобразив все вокруг.
Она была ошеломляюще красива — огненно-рыжие волосы, лучистые голубые глаза, — и сердце Ночного Ястреба зажглось страстью. Но захочет ли избалованная дочь генерала связать свою жизнь с индейцем? Окажется ли любовь сильнее гордости?..
Юная индейская девушка горячо влюблена, но избранник намного старше и не верит в искренность ее чувств. К тому же еще в детстве Летняя Гроза была обещана в жены другому. Она сдержала слово и вышла замуж, но умерла ли былая любовь?
Еще один сюжет о Золушке и Принце. Только Принц оказывается юристом и детективом из агентства Пинкертона, а хрупкая Золушка с глазами цвета аметистов – изобретательной воровкой…
Брачный союз священника и проститутки вызвал недоумение и осуждение. Но новая земля дала новую жизнь Мэтту и Джейд, похоронив в себе их горькое прошлое.
Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.
Впервые переведены на русский язык новеллы известного австрийского прозаика второй половины XIX в. Леопольда фон Захер-Мазоха. В них отражены нравы Русского двора времен Екатерины II. Роскошь, расточительство, придворные интриги, необузданные страсти окружения и самой императрицы — красивой, жестокой и сладострастной женщины — представлены автором подчас в гротескной манере.
Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.
Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.
Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…
Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.