Забытая деревня - [13]
— Что? Что такое?
— Это не Уильям.
Вероника поспешила к окну. В доме давно уже не бывало посторонних. С начала войны гости заезжали все реже и реже. Кто же это может быть? Она никого не ждала. Только не сегодня. И кого это принесло именно сейчас?
Вероника посмотрела вниз на приближающийся к крыльцу экипаж. Рядом с возницей сидел хорошо одетый мужчина. Однако из окна спальни лицо его разглядеть не удавалось.
— Я спущусь и скажу, что никого нет дома. Уильям появится в любой момент и… — Анна осеклась. В конце подъездной дорожки показалась повозка Уильяма.
— О господи, слишком поздно… — Вероника закрыла глаза и постаралась не поддаваться панике.
— Нет, все будет хорошо. Мы еще успеем вас вывезти. Подождите тут минутку. — И Анна выбежала из комнаты.
Вероника с такой силой вцепилась в портьеру, что у нее побелели костяшки пальцев. Она вглядывалась в первый экипаж, ожидая, когда тот повернет и удастся рассмотреть пассажира.
Вероника увидела, как из боковой двери дома выбежала Анна и замахала Уильяму, чтобы тот разворачивался и уезжал. Но ее брат уже был на середине пути, он развел руками, показывая, что повернуть никак невозможно. Он поехал вперед и, обогнав экипаж, направился к другому выезду. Минуя первую повозку, он приподнял шляпу в знак приветствия. Вероника напряглась, чтобы разглядеть мужчину в пальто, но его лицо оставалось вне поля ее зрения.
Повозка Уильяма продолжала удаляться от дома и того места, где когда-то стояли большие кованые ворота. Вероника очень их любила. С тех пор, как в 1940 году створки сняли, чтобы переплавить на оружие, ворота так и не заменили. Но теперь это не имело значения. Вероника все равно не увидит их восстановление.
Сквозь решетчатое окно спальни она наблюдала, как Анна остановилась перед прибывшим. Девушка начала было что-то говорить, но потом замолчала, потупившись, словно от смущения.
Затем Анна открыла дверь, пригласила мужчину войти в дом и сама последовала за ним.
Что она делает? И почему уехал Уильям? Зачем она впускает в дом этого человека?
Вероника выскочила из спальни и, спотыкаясь, спустилась по главной лестнице. Голова у нее шла кругом. Она должна была сесть в повозку к Уильяму и вместе со всем своим скарбом двигаться в сторону станции. Она собиралась сбежать от Берти. И еще успеет это сделать, надо только поскорей избавиться от гостя. Можно вернуть Уильяма до того, как Берти приедет домой после встречи в Дорчестере. Вероника постаралась взять себя в руки.
Анна остановилась и подняла к хозяйке испуганное лицо. Вероника посмотрела в глаза гостю и сразу узнала его, хоть и не видела много лет. Замерев на последней ступеньке, Вероника с силой выдохнула и вцепилась в перила, чтобы не упасть.
— Нет, — прошептала она, но затем собралась с духом. — Анна, — произнесла она, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие, — я думаю… пожалуй, сегодня… кажется, некоторые чемоданы еще нужно…
Анна пыталась прочесть мысли хозяйки. Вероника понимала, что выглядит растерянно, но ответа у нее не было.
Только не сейчас. Она никак не может уехать именно сейчас.
Проходя мимо хозяйки, Анна бросила на нее отчаянный взгляд. Но что они могли поделать?
Мужчина широко улыбнулся спускающейся ему навстречу Веронике.
— Вероника Хэнбери собственной персоной! — воскликнул он.
— Фредди? — прошептала она.
На нее смотрел брат Берти.
Глава 5
— Глазам не верю, — улыбаясь, сказал он. — Хотя надо называть тебя Вероника Стэндиш. Но, боюсь, старые привычки умирают с трудом.
Вероника преодолела наконец последнюю ступеньку и встала напротив Фредди, всматриваясь ему в лицо. Фредди неуверенно шагнул вперед и раскинул руки, чтобы заключить Веронику в объятия.
— Я так рада тебя видеть, — прошептала она ему в шею. Несмотря на холодную погоду, кожа у него была теплой, и на Веронику нахлынули воспоминания о том дне, когда он в последний раз вот так ее обнимал. В те давно минувшие времена все казалось таким простым. Это было еще до того, как все изменилось и она вышла замуж за брата Фредди. До того, как ее жизнь покатилась под откос.
Он отстранился и принялся рассматривать ее на расстоянии вытянутых рук.
— Ты все такая же красивая, как в день нашего расставания. Это ведь было ужасно давно!
— Так и есть, — кивнула она. — Почти пять лет назад.
— И наконец мы снова встретились, — ответил он, отпуская ее.
Вероника пригляделась к нему. Фредди не изменился, хотя теперь, когда он улыбался, у глаз собирались морщинки, а между бровей проступали складки.
— Не могу поверить, что ты здесь, — сказала Вероника.
— Правда? А ведь я написал Берти и сообщил, что скоро буду. Или, точнее, ответил на его настойчивое приглашение.
— Я в первый раз об этом слышу. Он мне ничего не говорил.
— Странно. Может, он решил, что я не приеду.
— Но ты здесь, — улыбаясь, заметила Вероника.
Фредди кивнул и спросил:
— Кто-нибудь поможет мне с чемоданами и прочим?
— Боюсь, что нет. Мы уже упаковали и отправили в Лондон все вещи. До отъезда с нами остаются только повариха и горничные Ребекка и Анна; последнюю ты видел. Через несколько дней мы окончательно съезжаем. Оставшиеся вещи погрузят специально нанятые люди. Может, я сама помогу тебе поднять чемоданы?
ББК 84.Р7 П 57 Оформление художника С. Шикина Попов В. Г. Разбойница: / Роман. Оформление С. Шикина. — М.: Вагриус, СПб.: Лань, 1996. — 236 с. Валерий Попов — один из самых точных и смешных писателей современной России. газета «Новое русское слово», Нью-Йорк Книгами Валерия Попова угощают самых любимых друзей, как лакомым блюдом. «Как, вы еще не читали? Вас ждет огромное удовольствие!»журнал «Синтаксис», Париж Проницательность у него дьявольская. По остроте зрения Попов — чемпион.Лев Аннинский «Локти и крылья» ISBN 5-86617-024-8 © В.
ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.
О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
На войне — все жертвы, — говорит отец юной Кристины, призванный в войска Вермахта и едва не погибший под Сталинградом. Голод, холод, кромешный ужас обстрелов и бомбежек, страх за близких, горечь утраты — все это выпадает на долю девушки из бедной немецкой семьи. И выдержать испытания ей помогает любовь — запретная любовь к юноше-еврею. Ради Исаака Кристина готова рискнуть и хрупким благополучием семьи, и собственной жизнью. И в аду концлагеря она остается верна своему избраннику — даже, когда понимает, что он погиб… Символом любви, для которой нет преград, становится хрупкий росток сливового дерева, однажды пробившийся на заднем дворе чудом уцелевшего дома родителей Кристины.
«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик.
В самом конце Первой мировой войны юная англичанка Эмили Брайс влюбляется в молодого и храброго пилота Роберта Керра, который лежит в госпитале и вскоре должен вернуться на фронт. Зная, что ее родители, которые уже нашли дочери выгодного жениха, не одобрят такой выбор, девушка записывается в Женскую земледельческую армию и уезжает на тяжелые сельхозработы подальше от дома. Она горит патриотическим желанием принести как можно больше пользы стране, мечтает о счастливом замужестве, но еще не знает, какие ужасные испытания готовит ей судьба.
Англия, конец 40-х годов. Малышке Рози было всего пять лет, а ее сестре Рите — девять, когда их мать Мэвис привела в дом нового ухажера. Ее избранник пил, бил ее и терпеть не мог девочек, но ведь сердцу не прикажешь…. Вскоре Мэвис поняла, что ждет ребенка, но грубый, алчный Джимми Рэндалл поставил условие: «Женюсь, если сдашь девчонок в приют!» Скрепя сердце, Мэвис согласилась на временную разлуку с Ритой и Рози, но сразу после родов Рэндалл подсунул жене документы о полном отказе от дочерей. И Мэвис, не читая, поставила свою подпись… Теперь жизнью двух несчастных сестер, сердца которых разбиты предательством матери, целиком и полностью распоряжаются хозяева приюта «Нежная забота».