Забытая деревня - [12]
— Ну да. Если такая внешность в вашем вкусе, — пошутил Гай.
Сэра Альберта отличали тяжелая нижняя челюсть и темные волосы, которые падали бы на лицо, но благодаря бриолину лежали волной надо лбом.
— Представляете, как выглядели их дети? Как супермодели, — начала фантазировать Мелисса.
— Кажется, у них не было детей. Бабуля ничего такого не рассказывала. По крайней мере, когда она у них работала.
— Очень жаль. Значит, у поместья нет наследников?
— Нет. После войны этот дом, как и вся деревня, был подвергнут принудительному выкупу. И хотя хозяин был членом парламента, это ничего не меняло. — Гай кивнул на портрет сэра Альберта: — Поместье ему так и не вернули.
Мелисса смотрела на Альберта и Веронику Стэндиш. Фотография была сделана в декабре 1943 года, в тот самый месяц, когда деревня превратилась в призрак. Знали ли они в момент съемки, что их выселяют навсегда?
Было в этой паре какое-то напряжение, которое Мелисса никак не могла уловить. Сэр Альберт смотрел сурово, но все-таки выглядел… Нет, его настроение определенно ускользало от Мелиссы. Для человека, позирующего перед фотоаппаратом, он держался вполне обычно, однако рука, державшая Веронику, была судорожно сжата. Как будто Альберт схватил жену слишком крепко. Мелисса постаралась отвлечься от его очевидной красоты и разглядеть в нем черты доминантности.
Потом Мелисса присмотрелась к леди Веронике, пытаясь прочитать выражение ее лица. Тонкая линия рта, чуть расширенные глаза, но было что-то еще…
— Посмотрите на леди Веронику, — сказала Мелисса. — Посмотрите на ее лицо. Она выглядит немного странно, вам не кажется?
Гай пригляделся:
— Пожалуй. Возможно, ей не нравится, что ее снимают?
Но Мелисса не была в этом уверена. Она обратилась к сопроводительному тексту, чтобы узнать дальнейшую судьбу супругов после отъезда из Тайнхема. Но про это ничего не говорилось. На всех остальных стендах приводились небольшие истории про каждую семью, однако информация про Стэндишей отсутствовала.
— Как сложилась их судьба после реквизиции? — обратилась она к Гаю. — Тут ничего не написано.
— Да, я сам удивлен, — ответил он. — Спрошу бабулю, она может знать.
Мелисса еще раз посмотрела на портрет Стэндишей. И вдруг поняла: на лице женщины отражается страх.
Леди Вероника была напугана до смерти.
Глава 4
Тайнхем, декабрь 1943 года
— Поторопись. Положи это в багаж. — Вероника бросила кожаную шкатулку с драгоценностями горничной Анне. Та затолкала шкатулку в один из дорожных сундуков, стоявших посреди спальни, и снова повернулась к хозяйке, готовая поймать следующую вещь. Вероника рылась в ящиках и хватала все подряд — все, что могло так или иначе пригодиться.
Так как больше ничего не последовало, Анна поспешила к гардеробу и, распахнув дверцы, принялась снимать одежду с вешалок и складывать посередине комнаты. Сортировать вещи было некогда, так что горничная просто набивала чемоданы, собирая хозяйку к отъезду.
— Прости, что не могу взять тебя с собой. — Вероника запыхалась, кидая в кофры шубы, которые потом можно будет выгодно продать.
— Я все понимаю. Не беспокойтесь обо мне. Когда вы уедете, я вернусь к родителям. Все равно через несколько дней мы все должны покинуть деревню… — Анна умолкла, подбирая с пола бежевую книжицу, а потом забеспокоилась: — Зачем вы забрали карточки у поварихи?
— Они мне понадобятся, — ответила Вероника.
Анна, нахмурившись, положила карточки в чемодан.
— Что такое? — спросила Вероника.
— Думаю, это не очень хорошая идея. А если повариха проболтается сэру Альберту?
— Я сказала ей, что хочу съездить в Лондон за покупками. Она не подозревает о моих планах.
Анна не успокаивалась:
— Допустим. А вы собираетесь потом поехать в Лондон? Я хочу сказать, на самом деле?
— Пока что я не представляю, куда направлюсь, — призналась Вероника. — Куда угодно, лишь бы не оставаться здесь. Сначала поживу в гостинице рядом с вокзалом, а потом уже решу, что делать дальше.
— Мне не пишите, — предупредила Анна. — Он все узнает.
Вероника кивнула, подумав, что эта семнадцатилетняя девушка мудра не по годам. Жизнь в доме леди Вероники и сэра Альберта не оставила у горничной иллюзий по поводу грубой реальности человеческих отношений.
— Хорошо, пожалуй, это все, что мне может понадобиться. — Вероника затолкала последние вещи в очередной чемодан и защелкнула замки. — Твой брат точно приедет за мной?
— Он будет здесь с минуты на минуту. — Анна взяла с камина мраморные с золотом часы восемнадцатого века и протянула хозяйке: — Вы могли бы выручить за них несколько фунтов.
Вероника покачала головой:
— Они принадлежат Берти. Семейная реликвия. Лучше поставь их на место.
Ей не хотелось давать мужу лишний повод для ненависти. Она знала, что он разозлится и будет преследовать ее, как только сообразит, что она сбежала. И любой повод только усугубит наказание, которому он ее подвергнет, когда найдет.
Если все-таки найдет.
По гравию подъездной дорожки мерно зашуршали колеса запряженной лошадью повозки.
— Это твой брат? Уильям? — спросила Вероника.
Анна бросилась к окну и всплеснула руками.
Вероника вскинула голову и отвела назад пряди темно-рыжих волос.
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.
А что, если начать с принятия всех возможностей, которые предлагаются? Ведь то место, где ты сейчас, оказалось единственным из всех для получения опыта, чтобы успеть его испытать, как некий знак. А что, если этим знаком окажется эта книга, мой дорогой друг? Возможно, ей суждено стать открытием, позволяющим вспомнить себя таким, каким хотел стать на самом деле. Но помни, мой читатель, она не руководит твоими поступками и убеждённостью, книга просто предлагает свой дар — свободу познания и выбора…
О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
За что вы любите лето? Не спешите, подумайте! Если уже промелькнуло несколько картинок, значит, пора вам познакомиться с данной книгой. Это история одного лета, в которой есть жизнь, есть выбор, соленый воздух, вино и море. Боль отношений, превратившихся в искреннюю неподдельную любовь. Честность людей, не стесняющихся правды собственной жизни. И алкоголь, придающий легкости каждому дню. Хотите знать, как прощаются с летом те, кто безумно влюблен в него?
На войне — все жертвы, — говорит отец юной Кристины, призванный в войска Вермахта и едва не погибший под Сталинградом. Голод, холод, кромешный ужас обстрелов и бомбежек, страх за близких, горечь утраты — все это выпадает на долю девушки из бедной немецкой семьи. И выдержать испытания ей помогает любовь — запретная любовь к юноше-еврею. Ради Исаака Кристина готова рискнуть и хрупким благополучием семьи, и собственной жизнью. И в аду концлагеря она остается верна своему избраннику — даже, когда понимает, что он погиб… Символом любви, для которой нет преград, становится хрупкий росток сливового дерева, однажды пробившийся на заднем дворе чудом уцелевшего дома родителей Кристины.
«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик.
В самом конце Первой мировой войны юная англичанка Эмили Брайс влюбляется в молодого и храброго пилота Роберта Керра, который лежит в госпитале и вскоре должен вернуться на фронт. Зная, что ее родители, которые уже нашли дочери выгодного жениха, не одобрят такой выбор, девушка записывается в Женскую земледельческую армию и уезжает на тяжелые сельхозработы подальше от дома. Она горит патриотическим желанием принести как можно больше пользы стране, мечтает о счастливом замужестве, но еще не знает, какие ужасные испытания готовит ей судьба.
Англия, конец 40-х годов. Малышке Рози было всего пять лет, а ее сестре Рите — девять, когда их мать Мэвис привела в дом нового ухажера. Ее избранник пил, бил ее и терпеть не мог девочек, но ведь сердцу не прикажешь…. Вскоре Мэвис поняла, что ждет ребенка, но грубый, алчный Джимми Рэндалл поставил условие: «Женюсь, если сдашь девчонок в приют!» Скрепя сердце, Мэвис согласилась на временную разлуку с Ритой и Рози, но сразу после родов Рэндалл подсунул жене документы о полном отказе от дочерей. И Мэвис, не читая, поставила свою подпись… Теперь жизнью двух несчастных сестер, сердца которых разбиты предательством матери, целиком и полностью распоряжаются хозяева приюта «Нежная забота».