Забег к концу света - [69]
– Отсюда нет выхода, – проговорила Дженни.
Она была права. Мой план «как не умереть» простирался лишь до того, чтобы прикрыться щитом Рэда от первой стрелы. Придумать, как выйти из квартиры, времени мне не хватило.
БАМ! Дверь снова затряслась.
– Я иду за тобой, Скай! – крикнул Грифф. – Я ждал так долго и теперь не передумаю!
Я взглядом просканировала комнату и уставилась на окно… и на висящий перед ним веревочный гамак Рэда, привезенный с Бали. Времени на хитрости не оставалось. Схватив холодильник, я швырнула его в окно. Осколки стекла брызнули в разные стороны, и маленький робот полетел вниз с Северной башни. Спустя три этажа он врезался в выступающую террасу и, отскочив от нее, упал еще на восемнадцать этажей, где разлетелся на тысячу осколков на тротуаре Центр-Парк-Уэст. Разбитое окно зияло перед нами.
Все это время я не переставала двигаться. Лезвие из часов Дженни все еще находилось у меня, и с его помощью я разрезала крепления на веревочном гамаке Рэда таким образом, что его продольные веревки высвободились, образовав один длинный канат. Гамак был почти два метра в длину, но, если его размотать так, как я это сделала, два метра превращались в четыре, затем в шесть, затем в восемь, затем в десять. Я оставила один конец гамака прикрепленным к потолку, а другой конец – десятиметровую веревку – выбросила в окно.
– Ты что, издеваешься? – спросила Дженни.
– Нам не нужно спускаться до земли, только до выступающей террасы, а дальше бегом. Так что давай! Вперед!
Дженни не нужно было повторять дважды. Она вылезла в окно, цепляясь за веревку, как за спасательный круг, и через мгновение скрылась из виду. БАМ! Дверь позади меня снова затряслась, и на этот раз книжный шкаф сдвинулся. Я увидела, как Грифф протиснул свое лицо в образовавшуюся щель, а затем скрылся, высунул руку с арбалетом и выстрелил. Я успела пригнуться, и стрела со свистом вылетела в окно позади меня. Схватив веревку, бывшую раньше гамаком моего брата, я выпрыгнула в окно. Упираясь ногами в стену «Сан-Ремо», я спускалась по фасаду башни мимо гигантских кроваво-красных букв, восклицающих «МЫ СИЛЬНЕЕ!». На восемнадцатом этаже, тремя этажами ниже меня, Дженни уже стояла на террасе и смотрела вверх.
– Прыгай! – крикнула она.
Я отпустила веревку и последние три метра пролетела в падении. Дженни подхватила меня, и мы вместе помчались к Южной башне, ворвались в нее и на бешеной скорости спустились по пожарной лестнице, зная, что Грифф в этот самый момент мчится вниз по точно такой же лестнице в Северной башне.
– Скай, куда нам теперь? – спросила Дженни, когда мы спустились на нижний этаж.
На моем лице была написана решимость.
– В то же самое место, о котором я начала говорить, – мы поедем в Убежище на Плам-Айленд.
– Но Плам-Айленд находится больше чем в сотне километров отсюда, в дальней оконечности Лонг-Айленда. Как нам туда добраться? – воскликнула Дженни.
– У меня есть идея, – ответила я. – Иди за мной и не останавливайся, пока я не скажу.
Мы выбежали из «Сан-Ремо», а затем повернули на запад, в сторону пустынных, заросших травой улиц Верхнего Вест-Сайда. Я держалась впереди и вела нас зигзагами, пытаясь скрыться от Гриффа, но при этом все время следила, чтобы мы двигались на запад. Когда мы мчались по Семьдесят девятой улице, я услышала крик и, обернувшись, увидела, как Грифф несется по пустынной улице в сотне метров позади нас с поднятым арбалетом.
– Не останавливайся! – крикнула я Дженни. – Беги!
Через минуту мы промчались мимо выстроившихся в ряд домов и выскочили с улицы прямо в дико заросший парк Риверсайд, который примыкал к бульвару Генри Гудзона. За парком простиралась широкая гладь реки Гудзон.
– Дальше к реке? – озадаченно спросила Дженни.
– Не просто к реке, – выдохнула я. – Сюда.
Мы пересекли заброшенную аллею парка, перемахнули через ограждение и увидели приближающийся берег реки. На нем находилась наша цель – единственная лодочная пристань на всем острове Манхэттен: Яхтенный причал на Семьдесят девятой улице. Несколько дюжин прогулочных лодок, покинутые людьми и заброшенные, все еще стояли на своих местах в доках пристани.
Я велела Дженни захватить столько канистр с бензином, сколько она сможет найти, а сама тем временем забралась в самую обычную моторную лодку, какую только смогла увидеть. Мне нужно было что-то простое и работающее на бензине, судно без электрической начинки, которую двадцать два года назад могло спалить гамма-облако. Я нашла одну такую: маленькую служебную шлюпку с подвесным мотором, вроде тех катеров, на которых богачи переправляются в свои огромные яхты. К счастью, я умела управлять такими лодками еще с тех пор, когда плавала с отцом. Я включила подвесной мотор, передвинула дроссель и резко дернула шнур стартера.
Лодка не завелась.
– Я вижу тебя, Скай! – Голос Гриффа резал, как железо по стеклу.
Он стоял на бульваре и смотрел на меня с расстояния в сотню метров. Арбалет выстрелил, но было слишком далеко, и стрела упала в воду, не долетев около метра.
«Зона 7» — одна из американских секретных баз ВВС США, единственное, что о ней известно — это ее кодовое название. И сегодня на нее прибыл президент Соединенных Штатов. Он прилетел для инспектирования «Зоны 7». Но увиденное стало для него неприятным сюрпризом. Потому что внутри его поджидал враг... Однако один из членов экипажа президентского вертолета — капитан морской пехоты. Его имя Шейн Шофилд. Позывной — «Страшила». И только он сможет спасти президента, и предотвратить страшную катастрофу.
Солнечный камень. Гигантский золотой слиток, некогда венчавший Великую пирамиду Гизы. За 323 года до нашей эры он был разбит на семь частей, а его обломки спрятаны в древних памятниках, известных, как Семь чудес света. Согласно легенде, однажды настанет день, когда тому, кто успеет собрать воедино все куски Солнечного камня, будет дарована власть над миром… Прошли века. И этот день — все ближе. Охота за фрагментами Солнечного камня начинается. Но кто соберет их первым? Агенты враждующих спецслужб? Наемники преступных синдикатов? Или команда отчаянного искателя приключений Джека Уэста?
На отдаленной американской полярной станции в Антарктиде группа ученых сделала удивительное открытие. В ледяном пласту, которому насчитывается около 400 миллионов лет, обнаружено нечто невероятное, погребенное глубоко в толще льда. Нечто, попавшее туда непостижимым образом… Это мировая сенсация, открытие величайшего значения. Открытие, которое повлечет за собой массу человеческих жертв, Под командованием загадочного лейтенанта Шейна Шофилда отряд быстрого реагирования морской пехоты США переброшен на станцию для защиты необыкновенной находки в интересах своей родины.
Глубоко в джунглях Перу начинается путешествие сквозь века. Путешествие за легендарным идолом инков. Идолом, вырезанным из странного камня, который в конце 20 века может стать основой для создания ужасного оружия.Армия США хочет заполучить этот идол любой ценой, но не только они...Только в манускрипте 400-летней давности находится ключ к местонахождению идола. Вильяму Рейсу, молодому ученому-лингвисту, приглашенному для перевода манускрипта, приходится возглавить отряд армии США в походе за идолом.Так начинается миссия.
В Нью-Йоркской библиотеке тихо. Сотни тысяч книг стоят на полках... Но на один вечер библиотека превратится в лабиринт, где будет проходить Состязание. Правила очень простые: семь участников, но лишь один из них сможет покинуть лабиринт. Доктору Стивену Свейну и его дочери придется бороться за свою жизнь. Ставки очень высоки. Он может сбежать или спрятаться, но если хочет выжить, то должен победить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Будьте терпеливы к своей жизни. Ищите смысл в ежедневной рутине. Не пытайтесь перечить своему предпочтению стабильности. И именно тогда вы погрузитесь в этот кратковременный мир. Место, где мертво то будущее, к которому мы стремились, но есть то, что стало закономерным исходом. У всех есть выбор: приблизить необратимый конец или ждать его прихода.
Третья книга «Нашей доброй старой фантастики» дополняет первые две — «Под одним Солнцем» и «Создан, чтобы летать». К авторам, составившим цвет отечественной фантастики 1960—1980-х, в ней добавились новые имена: Георгий Шах, Олег Корабельников, Геннадий Прашкевич, Феликс Дымов, Владимир Пирожников и др. Сами по себе интересные, эти авторы добавили новых красок в общую палитру литературы. Но третья книга антологии не просто дополнительный том, она подводит некую символическую черту, это как бы водораздел между поколениями — поколением тех, кто начинал еще при Ефремове, и поколением новой волны, молодых на ту пору авторов, вышедших из «шинели» братьев Стругацких.
В архиве видного советского лисателя-фантаста Ильи Иосифовича Варшавского сохранилось несколько рассказов, неизвестных читателю. Один из них вы только что прочитали. В следующем году журнал опубликует рассказ И. Варшавского «Старший брат».
В очередной том «Библиотеки фантастики» вошли романы знаменитого английского писателя-фантаста Герберта Уэллса (1866—1946), созданные им на переломе двух веков: «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров», «Пища богов».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.