Забавы призраков - [2]

Шрифт
Интервал

Так оно и вышло. По команде Уорда мы завели моторы и поднялись на вершину холма — того самого, с которого недавно любовались красоткой в бикини. Уорд достал бинокль и некоторое время неподвижно сидел, разглядывая дом, хотя особой необходимости в этом не было — даже без бинокля было видно, как на поверхности воды в бассейне поблескивают огоньки.

Потом он сказал:

— Ну ладно. За работу.

Оставив мотоциклы на холме, мы спустились вниз. Вокруг не было ни души, однако Уорд выждал целых пятнадцать минут и только после этого пополз к ограде. Перебравшись через нее, мы окружили дом, выискивая окно, которое могли забыть запереть. Вдруг скрипнула дверь, и мы кинулись врассыпную — кто куда. Хозяйка дома, тихо ступая босыми ногами по вымощенному плиткой полу, прошлась вдоль бассейна и остановилась футах в десяти от края, глядя на горы вдали. Из одежды на ней был лишь халатик, доходивший до середины ее стройных загорелых бедер, и когда она подняла руки и потянулась, Уорд, стоявший за деревом, не выдержал и шагнул к ней.

Женщина застыла, по-моему, даже дышать перестала. А тут еще следом за Уордом из своих укрытий повылезали и мы! Я оказался так близко от нее, что почувствовал аромат ее духов.

Она оглянулась на меня через плечо, и ее карие глаза расширились от испуга. Ну и ну, подумал я, совсем как у той косули в овраге! Наверное, та же самая мысль пришла в голову и Уорду, потому что он поднял руку и со зловещей улыбкой погладил себя по плечу. Мне даже стало как-то жутковато — раньше я никогда его таким не видел.

Уорд потянулся к женщине и уже почти коснулся ее пальцами, как вдруг она, сбросив с себя оцепенение, кинулась в бассейн. Тим и Нейл рванули наперерез, но опоздали.

Вынырнув, женщина повернулась к нам. Теперь было видно, что напугана она куда больше, чем косуля.

Уорд присел на корточки, опустил руку в воду и, глянув на меня, кивнул. Я снял куртку и начал расшнуровывать ботинки. Женщина пристально следила за мной, прекрасно понимая, что за этим должно последовать.

Плаваю я отлично и, прыгая в бассейн, думал даже слегка порезвиться, прежде чем поймаю нашу «косулю». Однако прежде чем я успел что-либо сделать, она каким-то непонятным образом оказалась у меня за спиной и рубанула ребром ладони по моей шее, чуть пониже уха. А потом навалилась на плечи и с головой макнула в воду! Нахлебался я будь здоров. Всплыл, хватая воздух ртом и кашляя. Парни заржали. Майло за шиворот вытащил меня из бассейна.

Следующую попытку предпринял Тим. Он тоже пловец что надо, к тому же у него длинные руки, однако эта чертовка чувствовала себя в воде как рыба и легко от него уворачивалась. А когда он поплыл прямо на нее, она попросту нырнула и показалась на поверхности в добрых десяти футах от него. Тим пожал плечами и, лениво подплыв к краю бассейна, вылез на бортик, но лицо у него было красное от злости.

Тогда Уорд кивнул Майло, который, растянувшись на надувном матрасе, слушал радиоприемник, шнур от которого тянулся куда-то в глубь дома. Но Майло и на суше-то особой ловкостью не отличается, а уж в воде и подавно, так что у него не было ни малейшего шанса. Женщина, будто в насмешку, уходила прямо у него из-под носа, хотя на самом деле ей было не до шуток — она берегла силы.

Бобу тоже не повезло, но гонялся он за ней дольше всех. Заметно было, что наша «дичь» начинает уставать.

Я покосился на Нейла, который, сидя рядом со мной, покачивал головой в такт музыке. Ботинки он уже снял и, когда Уорд кивнул ему, он тут же сиганул в воду. Поначалу женщине удавалось удерживать его на расстоянии, но двигалась она уже не так проворно и рано или поздно должна была попасться. Так оно и случилось: сделав яростный рывок, Нейл обхватил ее рукой, и она застыла — я даже пожалел, что забава подошла к концу. Нейл с усмешкой развернул пленницу лицом к себе — чтобы полюбоваться на нее, но она вдруг завизжала как дикая кошка и, расцарапав ему лицо ногтями, вырвалась.

Нейл, ошарашенный, провел ладонью по щеке, увидел кровь и с перекошенным лицом рванулся за женщиной, но в этот момент Уорд щелкнул пальцами. Нейл послушно выбрался из воды.

Наступила очередь нашего вожака. Сняв ботинки и рубашку, Уорд потрогал ссадину на плече, оставленную копытом косули, и легко скользнул в воду. Мы столпились у бассейна: всем было интересно, как он поймает нашу «добычу». Сначала Уорд неторопливо описал вокруг женщины круг, брызгая водой ей в лицо, а затем одним мощным рывком настиг ее и толкнул — да так, что она завалилась на бок! Не давая ей опомниться, он повторил этот трюк, зайдя с другой стороны. Третий заход был неудачным — женщина, подпустив Уорда поближе, ударила его кулаком по лицу. Уорд успел отпрянуть, и кулак лишь скользнул по скуле, но я, вспомнив, как его разозлило, когда косуля попыталась «дать ему сдачи», понял, что сейчас он начнет заводиться. И не ошибся. Хрипло взревев, Уорд ринулся на женщину. И как она ни металась из стороны в сторону, как ни ныряла, не отставал от нее ни на дюйм, хотя ни разу до нее не дотронулся. Наконец женщина выбилась из сил и медленно подплыла к краю бассейна — как раз к тому месту, где сидел я. Едва она уцепилась за бортик, Уорд с рычанием рванул ее за полу халатика, с треском отодрав кусок материи.


Еще от автора Пэт Стэдли
Дом у подножья холма

Банда байкеров облюбовала для вторжения большой шикарный дом у подножия холма, в котором живет красивая женщина.


Рекомендуем почитать
Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.