За подводными сокровищами - [77]
В Стэниэд Крик мы подружились с женщиной, которой перевалило за сто лет. Она жила с дочкой, веселым дитятком в возрасте 87 лет. Когда мы представили старушке наших детей, ее что-то озадачило.
— Это четверо детей ваши? — спросила она, указывая на трех девочек и Джорджа.
— Мои, — ответила я.
— А те двое остальных — ваши внебрачные дети?
Я и не пыталась пускаться в объяснения; было совершенно очевидно, что прапрабабка маленького Джо все равно мне не поверила бы.
Эта старая женщина родилась во времена рабства. У нее остались в памяти те времена, когда народ острова Андрос трудился на плантациях во внутренней части острова, ныне покинутой и почти недоступной. С религиозным жаром она рассказала нам о таинственном месте в центре острова, где океан, пузырясь, выходит на поверхность земли. Она назвала это место «Ямой океана». По ее словам там обитала русалка.
— Я знала мужчину, который видел ее, — рассказывала она — Он наблюдал, как она расчесывала свои волосы. Затем, понизив голос до шепота, она сказала:
— Я часто слышала, как она ударяла хвостом о воду.
Джордж отнесся к рассказу о русалке скептически, но Сюзи не могла остаться равнодушной. Дочь старухи и все прочие присутствовавшие подтвердили его правдивость.
— В этой яме, — говорили они, — водятся не только русалки, но даже маленькие фарфоровые птички, огромные рыбы с одним глазом посередине черепа, как у циклопа.
Для того чтобы компенсировать потери, нанесенные жадностью свиньи, требовались всего-навсего одноглазая рыба, маленькая фарфоровая птичка и высушенная на солнце русалка. Обладая такими экспонатами, Юношеский музей озера Эри затмил бы научную славу Американского музея естественной истории.
Делать было нечего. Мы отправились в поход за русалкой, в «получасовое» путешествие в глубь острова.
В течение первых двух с половиной часов, съедаемые москитами, мы брели по колено в жидкой грязи. Еще на судне Барни, споткнувшись о крышку люка, сорвал кожу с пальца на ноге. Во время этого похода мокрый песок растер его палец до крови. Это обстоятельство причиняло Барни неописуемые страдания. У меня подкашивались ноги под тяжестью фотоаппаратов. Как и Сюзи, я надеялась собственными глазами узреть живую русалку. Наш путь пролегал через крутые горы и густые сосновые леса. Нам приходилось преодолевать плоские равнины пустотелого известняка, в ячеистой толще которого наши шаги отдавались гулким эхом. Нам встречались колодцеобразные ямы, уходившие на глубину 50 футов в пористый камень. Следуя лесом, мы не смели взглянуть вверх, так как боялись свалиться в покрытую листьями каменную яму или нарваться на штыковидные иглы агав. Проходя через сосновый лес, мы до нитки вымокли под ливнем. На открытом месте мы изнывали от жары. Воздух по влажности напоминал турецкую баню. Как оказалось, наш проводник в последний раз был у Ямы океана 18 лет назад. Барни и я потеряли всякую веру в существование этой Ямы. Только дети не теряли бодрости духа и горячего желания побывать там. Мы обреченно тащились за ними. После тысячного укуса москитов мы наконец добрели до небольшого водоема с коричневой застоявшейся водой.
Внутренняя часть острова Андрос представляет собой лабиринт ям и тоннелей, образовавшихся в результате эррозии осадочных пород. Яма океана была не чем иным, как самой большой из этих известняковых ям. Ее «бездонная» глубина достигала 25 футов. Океанская вода оказалась обыкновенной дождевой водой. Рыба с оком циклопа оказалась пресноводной лютианидой. Как и у морской лютианиды, у нее два нормальных глаза. Надев маски и ласты, мы спустились под воду, вооруженные ружьями, стреляющими копьями. Но никакой русалки мы так и не обнаружили. Юношескому музею озера Эри не повезло.
В те дни, когда море было слишком бурным, чтобы нырять за Внешним рифом, мы ходили на лодке вдоль побережья Андрос по отмелям и ныряли в синие ямы, которые соединены с морем лабиринтом подземных тоннелей. В этих ямах холодная бурлящая вода, поступающая из океана, смешивалась с нагретой солнцем водой отмелей, образуя мерцающие миражи, подобно тепловым воздушным волнам. Вода увеличивала и искажала мириады рыб, которые подплывали к прохладной океанской воде, чтобы питаться планктоном. Частенько случалось, что нас застигал штиль вдали от берегов, и нам приходилось покидать судно, чтобы уйти от туч москитов, налетавших с берега, и отправляться пешком домой за много миль по белым песчаным берегам. Однажды при малой воде мы крепко сели на мель. Дети, закусив дыхательные трубки, спустились под воду и подставили плечи под днище судна. Дыша через эти трубки, они двигались под водой, приподнимая и подтягивая лодку по песку.
Однажды капитан Джо доставил нас к точке, лежавшей в двадцати милях по берегу, где находился затонувший корабль. Наше воображение уже превратило его в груженный сокровищами галеон. Он оказался нефтеналивным танкером, погибшим во время урагана 25 лет назад у мыса Мастик. Огромный корпус покраснел от ржавчины. Он лежал, наполовину высунувшись на поверхность, как выброшенная на берег исполинская туша кита. Корпус переломился надвое, ударившись о хребет подводного камня. То, что капитан Джо принимал за пушки, было обломками труб и машин, разбросанных по дну моря.
Doc Stenboo — человек интересной судьбы. Его любовь к приключениям совпала с выбором профессии, что дало ему возможность увидеть самые разные уголки нашей необъятной страны. А благодаря таланту автора получили такую возможность и читатели. Рассказы Doc Stenboo объединяет одно — Любовь. Любовь к природе, к братьям нашим меньшим и вообще ко всему живому, что нас окружает…
Известный журналист, прославившийся репортажами о раскопках гробницы Тутанхамона, Мортон много путешествовал по миру и из каждой поездки возвращался с материалами и наблюдениями, ложившимися в основу новой книги. Репортерская наблюдательность вкупе с культурным багажом, полученным благодаря безупречному классическому образованию, отменным чувством стиля и отточенным слогом — вот те особенности произведений Мортона, которые принесли им заслуженную популярность у читателей и сделали их автора признанным классиком travel writing — литературы о путешествиях.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор книги — молодая американка, решившая в один прекрасный день бросить вызов судьбе и вместе с мужем совершить кругосветное путешествие на велосипеде. Проехав двадцать три тысячи миль и повидав двадцать стран за два года путешествия, они пережили массу приключений, временами опасных, временами забавных, получили незабываемые впечатления, о которых рассказывает Барбара Сэвидж в своей книге «Мили ниоткуда».Книга рассчитана на широкий круг читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.