За подводными сокровищами - [61]

Шрифт
Интервал

На противоположном конце песчаной площадки на корточках, напоминая статую Будды, сидел Мак Ки с металлическим водолазным шлемом на голове. В руке он держал шланг, по которому подавалась вода под высоким давлением. Он направлял струю так осторожно, что она едва шевелила поверхность песка, смывая его слой за слоем. Смываемый песок тут же относило течением. Иногда в ямке оказывался кусок коралла. Мак Ки направлял струю на подстилавший песок. Лишив коралл опоры, он высвободил его и легко отстранил. В воде коралл настолько легок, что куски его величиной с человека можно поднимать и отбрасывать. Когда Мак Ки направлял струю, выбрасываемую шлангом, прямо вниз, кусочки коралла летели со дна, как осенние листья, гонимые ветром. При этом обнажались изъеденные червем доски и балки корабля и сами щетинконогие черви, виновники разрушения. Металлические предметы, более тяжелые, чем песок, не поддавались воздействию струи. Поскольку мы искали металлические предметы, мы поднимали любые куски коралла, почерневшие от окиси железа или серебра, и все предметы прямой или симметричной формы, которую придает вещам рука человека. Мак Ки обладал шестым чувством, помогавшим обнаруживать такие предметы. Он показывал их мне, когда я работала с ним на полоске движущегося песка. Однажды я увидела «золотую» монету. Мак Ки и я бросились за ней одновременно, но я оказалась быстрей его и в моей руке заблестел диск желтого металла, обрамленного кораллом. Я приблизила свою водолазную маску «Джекки Браун» к шлему Мак Ки, прислонив металл к металлу, и выкрикнула:

— Это дублон?

В ответ он повернул большой палец вниз. Это оказалось медной пряжкой форменного пояса.

За все время компрессор отказал лишь один раз. Но стоило этому случиться, как одна беда последовала за другой. Я плавала на поверхности, наблюдая за работой водолазов. Преодолевая сопротивление воды, они продвигались по дну с плавностью, свойственной кадрам замедленной съемки. Барни в водолазной маске «Джекки Браун» был связан с нашим судном пятидесятифутовым шлангом; он усердно отодвигал огромный кусок коралла, заваливший одну из пушек. Мак Ки в водолазном шлеме полз по дну, отбрасывая песок мощной струей воды. Морская щука, висевшая в воде за его спиной, угрожающе выглядывала из-за его плеча. Вдруг показалось, что Барни схватили конвульсии. Замедленный темп и плавность в движениях исчезли. Он неистово дергал аварийный зажим пряжки своего двадцатифутового свинцового пояса и тут же схватился за аварийные зажимы маски. Затем, резко оттолкнувшись от дна и выбросив целые облака пузырьков, вылетел на поверхность с тридцатифутовой глубины.

— Компрессор отказал, — выговорил он, держась за меня.

Шум от компрессоров и водяных насосов был настолько оглушающим, что никто не заметил, когда один из компрессоров вдруг перестал работать.

— Мак Ки тоже подключен к этому компрессору, — крикнула я, стараясь перекричать шум и треск. Бросив взгляд на дно, мы увидели, что и Мак Ки попал в беду. В его водолазном шлеме был некоторый запас воздуха, который обеспечивал ему минуту или две безопасности, после того как воздух перестанет поступать. Он сразу сообразил, что случилось, и пытался добраться до подъемного каната раньше, чем у него иссякнет запас воздуха. Он устремился к канату, похожий на пытающегося бежать лунатика. Канат этот находился в сорока футах от него, а в его шлеме вода уже подступала к подбородку. Он понял, что добраться до каната ему не удастся. Тогда он стал осторожно снимать с себя шлем с таким расчетом, чтобы не замочить телефоны. Но тут он почувствовал, что задыхается, и понял, что время вышло. Резким движением Мак Ки сбросил шлем и рванулся к поверхности. Его обеспечивающий тоже нырнул в воду и помог ему подняться. У Мак Ки изо рта и ушей шла кровь; его рвало водой, которой он наглотался.

— Насчет крови не беспокойтесь, — наконец выговорил он. — Я порезался о шлем.

Мы ползком выбрались на борт катера, чтобы выяснить причину отказа компрессора. Оказалось, что бак двигателя привода был заправлен этилированным бензином, вместо чистого. Другой катер обеспечивал трех водолазов, снаряженных масками «Джекки Браун». В этот момент один из двух моторов этого катера, приводивших в действие один и тот же компрессор, отказал. Но там был запасной баллон с воздухом и, кроме того, один из моторов продолжал работать. Барни нырнул под воду за одним из водолазов, а тем временем Билль вытягивал второго за воздушный шланг. Третий водолаз был где-то в ста футах от нас. Его воздушный шланг запутался в кораллах, и мы не могли даже определить место его нахождения по пузырькам воздуха, выпускаемым из маски. Предупредить его быстро не было никакой возможности. Пока мужчины занимались запуском мотора, я перевязывала истекающего кровью Мак Ки. Он, казалось, грустил по поводу того, что его отделили от водолазного шлема, с которым он почти сросся.

Печально глядя в воду, Мак Ки сказал:

— Представьте, меня охватило там, внизу, странное чувство; мне показалось, что, снимая шлем, я вместе с ним снял свою голову и оставил ее на дне.


Рекомендуем почитать
Двое в океане

Имя писателя, журналиста Л. В. Почивалова известно читателям по его выступлениям в прессе, рассказам, повестям, а также по роману «Сезон тропических дождей». Действие этого романа происходит на борту советского научно-исследовательского судна и на землях, к которым оно пристает на своем пути. Рейс судна проходит на фоне всеобщей мировой тревоги перед угрозой войны, эту тревогу отражают и события, происходящие во время рейса. Герои романа — советские ученые, моряки, а также их иностранные коллеги — американцы, входящие в состав экспедиции.


В глубинах пяти морей

Автор книги хорошо известен читателям по многочисленным публикациям, посвященным подводным исследованиям с помощью легководолазной техники. Без малого 30 лет назад началось увлечение А. А. Рогова подводным спортом. За это время в составе научных экспедиций побывал он на многих морях нашей страны. И каждое море открывало ему свои, неповторимые глубины. Приобщить читателя к познанию подводного мира — основная цель автора книги, достижению которой немало способствуют уникальные подводные снимки.


Последняя река. Двадцать лет в дебрях Колумбии

Имя шведского ученого, писателя и путешественника Георга Даля известно советскому читателю по его книге «В краю мангров», вышедшей в издательстве «Мысль» в 1966 г. Настоящая книга, как и первая, посвящена природе и людям малоисследованных районов земного шара. Тридцать лет прожил Г. Даль в Колумбии, изучал природу и население этой далекой страны. Многие годы он провел среди индейцев энгвера. Книга «Последняя река» представляет собой итог многолетних наблюдений автора за уникальной природой Колумбии, за жизнью и бытом индейцев энгвера.Книга Г.


Здравствуй, Таити!

Книга известного польского экономиста-этнографа Войцеха Дворчика рассказывает о его путешествии по Таити и Французской Полинезии. В доступной и занимательной форме автор излагает сведения научного и политико-экономического характера, перемежая их с историческими экскурсами и описаниями экзотических реалий местной жизни. Отдельная глава содержит историю жизни и творчества Гогена на Таити.


Встречи на берегах Ёдогавы

В очерках и эссе, собранных в этой книге, отражены впечатления автора от неоднократного пребывания в Японии, в том числе на ЭКСПО-70, от многочисленных встреч с японскими поэтами, писателями, деятелями культуры, происходившими в разное время в Японии и в Москве.


Вокруг Света 1975 № 11 (2422)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.