За подводными сокровищами - [51]
— Кажется, мы что-то нашли, — заявил Барни, подавая мне бивень. — Если бы кто-либо обнаружил этот затонувший корабль раньше, то ни за что не оставил бы там слоновую кость.
Затем он поднялся на катер, и мы стали соскребать коралл с белой слоновой кости, не подвергшейся разрушению, несмотря на века, проведенные на морском дне. Мне ничего не приходило в голову, кроме царя Соломона, к которому «каждые три года прибывали корабли Таршиша с грузами золота, серебра, слоновой кости, обезьян и павлинов». Вдруг там есть обезьяна, а может быть, и золотой павлин, украшенный драгоценными камнями? Почему в районе Флоридского рифа мог оказаться груз слоновой кости?
Стоило лишь слоновому бивню появиться на поверхности, как он стал проявлять какую-то таинственную притягательную силу на всех искателей сокровищ. На горизонте пустынного моря появилась баржа Хэмлина. На ней, к нашему ужасу, был не только Хэмлин со своими двумя помощниками, но, кроме того, Мак Ки — «Серебряный Слиток», да еще с другом.
Любопытно, какой вихрь в потоке времени собрал нас вместе в эту маленькую точку океана на отмели Делта Шоал? Все мы одновременно прибыли к затонувшему кораблю, который до того времени лежал, никому не нужный, в течение почти трех столетий.
Мы подгребли к барже на нашем резиновом спасательном плотике и познакомились с Мак Ки. Это был здоровый блондин с открытым лицом и откровенным взглядом. Едва мы взглянули на него, как почувствовали влечение и доверие к нему.
— Я пытался нанять катер в Марафоне, — сказал он, — но они все или не в порядке, или уже заняты другими. При мне мой водолазный шлем, и Хэмлин разрешил мне пойти с ним, если, конечно, вы не против.
Чувства ревности и собственничества одно мгновение боролись со здравым смыслом. Но поскольку мы и понятия не имели о том, как приступить к подъему сокровищ со дна морского, которые были совершенно скрыты от нас, мы решили: пусть Мак Ки работает совместно с нами. Мы показали ему слоновый бивень.
— Значит, уже два бивня, — сказал Мак Ки. Он указал на своего друга Чарли Слейтера, семнадцатилетнего юношу в ярко-синих купальных плавках. — Чарли две недели назад здесь нашел такой же бивень, как ваш, когда он охотился за рыбой с копьем в этом районе.
Мак Ки оглядел дно при помощи стеклянного стакана.
— Тут не нужен динамит, — сказал он. — Здесь очень много предметов на самой поверхности, а ниже, под песком, будет еще больше.
Мак Ки подходил к вопросу извлечения сокровищ весьма осторожно. Мы собирались взорвать коралловые образования. Если бы мы это сделали, мы бы разрушили хрупкие предметы и похоронили обломки под тоннами кораллов и песка. Мак Ки собирался обучить нас не только технике поиска сокровищ, но и некоей философии этого дела. Сокровища для него заключались не только в золоте и серебре, но также и во многих мелких предметах быта, которыми люди пользовались сотни лет назад.
Мак Ки надел свои купальные плавки, темно-синий свитер с длинными рукавами и запустил моторчик своего воздушного компрессора. Здесь только у него было водолазное снаряжение с подачей воздуха. Лежа на воде и глядя на дно сквозь стекла наших водолазных масок, мы почувствовали, как Мак Ки бросился в воду. Его бросок сопровождался взрывом пузырьков. Он погрузился прямо на дно. Его тело, полузакрытое от нас огромной стаей мелкой рыбешки, страшно преобразилось. Увеличенный в воде и искаженный вертикальной перспективой Мак Ки ползал на четвереньках по дну, похожий на черное морское чудовище. Из-под его шлема выбивался поток серебристых пузырьков вперемежку с большими шаровидными пузырями воздуха, которые вращаясь и качаясь, всплывали на поверхность с глубины 25 футов. Потом он наклонился и поднял длинный прямой стержень коралла. Чтобы мы поняли в чем дело, он взял его на плечо, как мушкет. Дети бросились наперегонки к нему сквозь толщу воды. Анна первая добралась до Мак Ки и доставила предмет на поверхность. Это оказался ствол мушкета, обросший кораллами. Наружу выглядывала латунная скоба спускового механизма.
Теперь у него в руках был кусок дерева. Он разломал его, и мы видели, как рассыпающиеся кусочки его уносились течением. Подняв другой кусок дерева, Мак Ки протянул его к нам, и Джоун доставила его на поверхность. Он был в фут длиной, весь изъеденный червями. Из торца выглядывал морской червь величиной с американскую змейку, членистый и обросший щетиной. Это представитель вида разрушительного щетинконогого червя, который ограничивает срок сохранения дерева под водой 10–15 годами. Эти черви сгрызают дерево затонувших судов так, что от корпуса не остается и следа.
Глубоко в песке лежали два медных котла, обросших кораллами. Один из них был сильно помят и сплющен, как будто раздавлен весом затонувшего судна. Около них лежали стопки медных мисок, спаянных воедино и покрытых зеленой коркой. Они были изготовлены выдавливанием из листа на вращающемся станке и на поверхности их виднелись концентрические круги.
Хэмлин, который знал решительно все, что касалось обработки металлов, определил, что это работа XVII века. Вполне возможно, что из этих мисок питались рабы. Нам представилось, как они со спиленными зубами и бритыми головами садились вокруг мисок и горстями ели конские бобы и рис.
Четырехтомный труд немецкого географа Рихарда Хеннига посвящен открытиям и исследованиям неведомых земель, совершенным мореплавателями и путешественниками доколумбова периода. Своеобразие книги заключается в том, что в ней собраны все дошедшие до нас литературные источники, свидетельствующие о подвигах первооткрывателей, и наряду с этим дается критический анализ как самих документов, так и различных гипотез, выдвинутых крупнейшими специалистами по истории географии.
Книга представляет собой дневник бортпроводницы международных авиалиний, начиная с первых дней обучения и заканчивая последними полётами. Вы побываете в суровом Магадане, знойном Бангкоке, на сказочном острове Бали и во многих других местах. Вместе с автором Вы сможете пережить все трудности и радости лётной жизни, узнать многое о самолётах, о внутренней жизни аэропорта, о настоящей дружбе, испытаниях, поисках себя и новых высотах.
Железнодорожное путешествие – это всегда бесконечная суета, крики, грязь и хаос. Есть ли в таких поездках место для удивительных приключений и открытий? Несмотря на непонимание родных и друзей, Мониша Раджеш, британская журналистка, всегда мечтала совершить кругосветное путешествие на поезде. Она тщательно проработала свой маршрут и, собрав все самое необходимое, вместе со своим женихом отправилась в незабываемое путешествие. Вместе с героями книги из окна поезда вы увидите необъятные просторы России, Монголии, Северной Кореи, Канады, Казахстана и многих других стран.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Далеко за Полярным кругом, на полуострове Таймыр, живут самые северные в мире оленеводы — нганасаны. Этот удивительный народ сохранил во многом свои древние обычаи. В самом деле, знаете ли вы, что возраст женатого мужчины у нганасан исчисляется по возрасту его жены; что по вышивкам на одежде можно определить, считается ли ее хозяин полноправным охотником, женат ли он, есть ли у него дети. В коротких новеллах читатель познакомится и с работой полярников, летчиков, геодезистов, горняков — всех тех мужественных людей, которые покоряют суровый Север. [Адаптировано для AlReader].
Имя писателя, журналиста Л. В. Почивалова известно читателям по его выступлениям в прессе, рассказам, повестям, а также по роману «Сезон тропических дождей». Действие этого романа происходит на борту советского научно-исследовательского судна и на землях, к которым оно пристает на своем пути. Рейс судна проходит на фоне всеобщей мировой тревоги перед угрозой войны, эту тревогу отражают и события, происходящие во время рейса. Герои романа — советские ученые, моряки, а также их иностранные коллеги — американцы, входящие в состав экспедиции.